Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Еженедельный

Еженедельный перевод на испанский

54 параллельный перевод
Черт, черт, еженедельный тайфун.
¡ Mierda! Esto es el ciclón semanal.
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
el día y la noche, el trabajo y el descanso semanales, la vuelta del período de vacaciones.
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал... о деятельности Экуменической армии освобождения... и первый выпуск хочу посвятить двух - часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Estoy interesada en hacer un serie dramática semanal... basada en el Ejército Ecuménico de Liberación... y el primer programa debe ser 2 horas de un especial sobre Mary Ann Gifford.
Ну что ж, Вилли, пора на еженедельный осмотр к врачу.
Bien, Willie, Es hora de tu consulta con el doctor. Haremos un chequeo.
Пока ты не возьмешься делать еженедельный журнал для женщин,.. ты не узнаешь, что такое мель.
Hasta que no dirijas un semanario femenino, no sabrás lo que son escollos.
Надо сделать еженедельный звонок родителям. - Так позвони сейчас.
Debo hacer la llamada semanal a mis padres.
Сегодня наш еженедельный совместный ужин.
Es nuestra cena semanal juntos.
А сейчас наш еженедельный...'
Y ahora, nuestra vista semanal...'
Я проводил еженедельный сеанс с Сэлом сегодня.
Tuve mi sesión semanal con Sal hoy.
Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос.
quizás me convierta en otra cosa. Y les deje sacar provecho de mis donaciones semanales.
Очень скоро приедет Джен Левинсон, поэтому мы устраиваем наш еженедельный семинар по коробке предложений.
Jan Levinson estará aquí muy pronto y entonces tendremos nuestra reunión semanal de sugerencias.
Я сейчас делала Линкольну еженедельный осмотр.
Tengo que hacerle a Lincoln un chequeo semanal.
- О, еженедельный отчет.
- El informe de situación semanal.
Мы делаем еженедельный обзор для премьер-министра.
Hacemos un resumen semanal para el Primer Ministro
Еженедельный конкурс которого выиграл ваш покорный слуга, о да.
Aquí tu humilde siervo acaba de ganar su concurso semanal de pies de foto, oh sí.
Ага, я была здесь 8 недель, потому что моя подписка на "Еженедельный Мазохизм" закончилась.
Sí, llevo aquí ocho semanas porque mi suscripción semanal a Masoquismo se agotó.
Для большинства этих ребят еженедельный поход сюда - это единственная возможность дать маме шанс спуститься в подвал и поменять их простыни.
Para un montón de esos chicos, el viaje semanal hasta aquí es la única oportunidad de que su madre baje al sótano y cambie sus sabanas.
А теперь еженедельный выпуск программы "Где Вы теперь?"
En el episodio semanal de ¿ Dónde están ahora?
Это еженедельный репортаж полиции моды.
Este es nuestro reporte de moda semanal.
А затем еженедельный шоппинг...
Luego a hacer las compras de la semana.
Это ведь не тот самый ритуальный-еженедельный-телефонный-звонок.
Esta no es una de nuestras llamadas semanales.
Вообще-то, номер два, но и этого будет вполне достаточно, чтобы сделать наш еженедельный подкаст.
Número dos, en realidad, pero eso es todavía lo suficientemente alto para hacer nuestra emisión semanal.
У нас Кери, делающий свой еженедельный осмотр.
Tenemos a Carey haciendo escenificación semanal.
М, мы хотели пригласить тебя на наш еженедельный покер.
Queríamos invitarte a nuestra noche semanal de póker.
Еженедельный совместный обед для всех сотрудников.
Una vez por semana, almuerzo del equipo.
Так ты уже видел "Еженедельный Лос Анджелес".
Así que ya viste "L.A. Weekly". Sí.
"Еженедельный отчёт о наблюдении за объектом"
[Recado : revisión semanal]
Для многих этих парней еженедельный поход сюда это единственный шанс, чтобы их мамочка спустилась и поменяла им постельное белье
Para muchos de estos tipos, el viaje semanal a este lugar es la única oportunidad que tienen sus madres para bajar al sótano y cambiar sus sábanas.
Ты читал мой еженедельный scientific?
¿ Has estado leyendo mi revista científica semanal?
Мой еженедельный ритуал.
Mi gusto semanal.
Все началось, когда мы с Джун совершали еженедельный поход на торги утерянных ценностей.
Todo comenzó cuando June y yo hicimos nuestra visita semanal al mercado de tesoros perdidos.
И вот однажды утром ты выходишь, чтобы принять свой еженедельный душ, и вдруг появляется эта группа зеков.. .. с определёнными намерениями.
Una mañana, vas a tu ducha semanal, y este grupo de reclusos con compulsiones particulares aparecen de repente.
Он требует от вас еженедельный отсос.
Te cobra una mamada semanal.
Я просмотрела его еженедельный отчет о расходах в день, когда мы нашли "ужасающих птиц".
Miré su informe de gastos semanales el día en que encontramos las aves del terror.
Я делаю еженедельный криминальный репортаж в газете с одним из полицейских.
Hago el artículo semanal sobre crimen en el periódico con uno de los policías.
Это наш еженедельный семейный вечер. У тебя есть время, пока штора закрывается.
Tienes hasta que se cierre la cortina.
И никто за тебя не будет тут убираться, я сделаю еженедельный график, и каждый будет делать какую-то часть.
No soy la mucama de nadie y me premian por organización todas la semanas así que haz tu parte y un poco más.
- Еженедельный осмотр, мистер Хардинг.
- Tiene derecho a visitas semanales, Sr. Harding.
Ваш еженедельный посетитель, сэр.
Su visitante semanal, señor.
Подожди-ка. Так ты не купил наш еженедельный билет?
¿ Entonces no compraste nuestro boleto semanal?
Просто еженедельный опрос Дэша.
Solo la encuesta semanal de Dash.
Я составляю еженедельный рейтинг бруклинских пицц.
Envío correos electrónicos cada semana con una clasificación de pizzas.
У меня еженедельный видеоблог.
Tengo un blog de vídeo semanal.
Собери ещё 30 полицейских и скажи моей матери перенести еженедельный телефонный разговор на среду.
Pide 30 policías adicionales, dile a mi madre que aplazo mi llamada semanal al miércoles.
И потом кофе превратится в ужин, и ужин превратится в еженедельный ужин, и прежде чем мы поймем, я буду дружком на твоей пляжной свадьбе.
Y luego el café se convierte en cena, y la cena se convierte en cena semanal, y antes de que lo sepas, soy el padrino de tu boda en la playa.
Я одурачу систему, как будто она получает еженедельный сигнал "Это проверка".
Engañare al sistema para que crea que está recibiendo la prueba semanal de "Esto es sólo una prueba."
Илай, "Еженедельный корреспондент" на линии.
Eli, el corresponsal de Weekly en la uno.
Судя по расписанию, на еженедельный урок рисования.
Bueno, según su agenda, su siguiente parada sería su clase de pintura semanal.
У нас с работодателем есть еженедельный совещательный разговор.
Mi jefe y yo tenemos una conferencia telefónica semanal.
- Еженедельный обход.
- Una ronda diaria.
Мой еженедельный отчет по безопасности.
Mi informe semanal de seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]