Ежу перевод на испанский
50 параллельный перевод
Это и ежу понятно.
A mí quien me interesa es el... propietario del cuchillo.
Да это и ежу понятно.
Comprendo, comprendo, todo el mundo comprende.
Теперь и ежу понятно, что я стану безработной ".
Es casi seguro que ahora me quedo en el paro.
Это ежу понятно.
Es obvio.
И ежу понятно, что эти две дикие кошки не смогут примириться.
Es obvio que estos dos gatos salvajes no pueden llegar a un acuerdo.
- ƒа. – ежу сельдерей.
- Sí. Picando el apio.
сдается мне это и ежу понятно, а если серьезно, то у нас есть к вам предложение, которое, уверен вам очень понравится.
"Refuerza el cerebro contra la Gran Nada". Me parece fundamental.
Ну, все понятно! Ежу понятно..
Ah, ya veo. ¡ Ya veo!
- И ежу понятно. Да, я собираюсь назвать его "Оборудование Риггинсов".
- Lo voy a llamar "Riggins'Riggs"
Это ежу понятно.
Es un "sin cerebro".
Это и ежу понятно.
- Eso es bastante obvio.
И ежу понятно.
Un hecho bien conocido por todos.
- И ежу понятно, что кто-то одел его в паранджу.
Y gracias a dios, otro le puso un burka.
Ежу понятно, что он и есть наш убийца.
Es el asesino.
И ежу было ясно, что именно хотел сказать звезда популярнейшего сериала :
Los estrellas de la comedia básicamente decían,
Тут ежу ясно, что мы влюбленные.
Estamos enamorados, obviamente.
Ежу ясно, что он - злодей.
No tiene muchas luces. Es uno de los malos.
И ежу понятно, что вы хотите быть вместе. И теперь вы отправляетесь в поездку?
Es obvio que se mueren por estar juntos. ¿ Y ahora harán un viaje?
Я сказала Фернандо, что я с моей дочкой ежу.
Yo le dije al Sr. Fernando, que vendría com mi hija.
Ну, знаешь, я ежу часто в Парагвай, так что... если когда-то тебе что-то нужно... скажи.
Bueno, ya sabes que voy de seguida a Paraguay, así que... si necesitas algo.
- Ежу понятно.
- Es un sinsentido.
Это ж и ежу понятно.
¿ No es eso un poco evidente?
Тут и ежу без солнечных часов понятно, что мы опоздаем, и никто даже не соизволит извиниться.
Yo ni un reloj de sol necesito para saber que llevamos un retraso enorme.
Лежу на пляжу, кремом мажу жопу ежу.
Me tumbo en la piscina y me pongo el aceite bronceador.
Вы никогда не сможете продать незначительную партнерскую долю, а потому... и ежу понятно, что в деньги вам это никогда не обратить.
Nunca serán capaces de vender los intereses de una sociedad minoritaria, y eso... hasta un mono podría decirles que nunca podrán monetizar eso.
А знаете, что еще понятно этому самому ежу?
¿ Sabe qué más podría decirle un mono?
И ежу понятно.
Así de simple.
- Это и ежу понятно.
MAURICE : Es una obviedad ARROZ :
Эго даже долбаному ежу понятно.
Es así de simple, maldición.
Это и ежу понятно.
Esto es algo obvio.
Похоже, кто-то ревнует как лысый к ежу.
Oh-oh. Alguien esta tan celoso como un calvo en una fabrica de trapeadores.
Понижение порога ожидания, это и ежу понятно.
Bajas expectativas.
Дженна, ежу понятно.
Jenna, está claro.
Ежу понятно.
¿ A quién engaño?
Типа того. Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне.
Cuando se quedaron sin Sal, las cosas fueron obvias, lo que los hizo pensar en mí.
Мама может нас спасти, ежу понятно.
Mamá nos puede salvar.
Он думает, что всё и ежу понятно. А ты что думаешь?
Él cree que es pan comido. ¿ Qué crees tú?
Блин, ну конечно, мечи, это и морскому ежу понятно.
Eso no hay que decirlo. Todo el mundo sabe que los piratas necesitan espadas.
Ежу понятно, что они трахаются.
Son bolsas smushing.
Слушай, в Гарлеме, черный, в толстовке... тут и ежу понятно.
Estaba en Harlem, era negro, tenía una capucha... No es tan difícil.
Я бы сказал, что это вроде и ежу понятно, не так ли, милая?
Yo diría que es un poco obvio, ¿ no es cierto, cariño?
И ежу понятно, но зато гадко.
Un poco obvio, pero superescalofriante.
Это и ежу понятно, Волден.
Mira a quién se lo dices, Walden.
Ежу понятно, что я расстроенна, почему ты не бежишь за мной?
Estoy claramente molesta. ¿ Por qué no me estás siguiendo?
Это и ежу понятно, дорогой.
Eso es lo que se dice por ahí, querido.
Это и ежу понятно! Винсент - её собачка.
¿ y si dejar plano esta cosa pudiera en realidad curar a Vincent? Vincent es su perro.
Думал, это и ежу понятно.
Pensé que era obvio.
Ежу понятно.
¡ Oye!
Тут и ежу понятно.
Eso es plata fácil.