Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Ей понравилось

Ей понравилось перевод на испанский

401 параллельный перевод
Она увидела фотографию, ей понравилось лицо и сделала ее просто своей воображаемой подругой для игр.
Vería su foto, le gustaría la cara y la hizo parte de la compañera que se inventó.
Ей понравилось?
"¿ De veras? ¿ Le gustó?"
Смерть - не повод для шуток, и я знаю что бы ей понравилось. Я знаю кем она была.
Sé como es.
По-моему, ей понравилось...
¡ Parecía tan feliz!
Ну во всяком случае, ей понравилось.
Le encantó.
Ты не знаешь, ей понравилось в питомнике?
¿ Hola?
Ей понравилось каждое моё слово.
A ella le encanta todo esto.
И когда она заявила что ей понравилось, я верю что она была искренней.
Cuando dijo que le encantó, yo creo que era sincera.
Я подарил ей лучшее время, которое у нее было за годы и верю что ей понравилось.
Hice que se lo pasara mejor que hacía años, y creo que le encantó.
Я думаю, ей понравилось бы нечто и цветочное, и мускусное.
Creo que le gustaría algo floral y con aroma a almizcle.
- Что бы ей понравилось?
- ¿ Qué le gustará?
- Ей понравилось колье?
- ¿ Le gustó el collar? - Sí.
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Sabe, Tracy no es una mujer vulgar... y esta tarde Ud. le dijo ciertas cosas que me molestaron.
И ей там понравилось.
Le resultó atractivo.
что вы украли эту форму тогда он схватился за ружье о что бы сделать с ней такого что бы ей не понравилось?
¿ Sí, señor? Le pondremos 120 litros a así.
Может, ей просто не понравилось, что всё небо заволокли тучи?
Tal vez había decidido algo o quizá pensó que iba a llover.
Ей там очень понравилось.
- Sí, le ha gustado mucho.
- Да, ей очень понравилось. Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Ha ido a tres bailes, un rodeo y a la feria de verano...
Она спросила меня, что мне понравилось, и я сказал ей. Вот и всё.
Me preguntó cuál me parecía más bonito y se lo dije, eso es todo.
Ей бы очень не понравилось, если бы она узнала.
Se alteraría mucho si lo supiera.
Я ушла семь тридцать. Я обещала ей выкройку платья, оно ей очень понравилось.
Le había prometido llevarle el molde de un vestido que le gustaba mucho.
Ей очень понравилось представление.
Ella realmente lo disfruto.
Я сделал вот так, а ей это не понравилось.
Le hice a ella, pero no le gustó.
Платили ей? Вам понравилось?
¿ Te gusta?
Насколько я помню, ей это понравилось.
Según recuerdo...
- Ей не понравилось.
- No le ha gustado.
Да, ей понравилось.
Sí, le gustaba.
- Если ей что-то не понравилось, возможно она сказала кому-нибудь об этом.
- Si ella no estaba contenta aquí, se lo hubiera dicho a alguien.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
No solo eso, a ella le gusta, y me chismea cuando el joyero va a enviar las piedras a Holanda y cómo las esconde en un cajoncito en la caja fuerte.
Ей бы это понравилось.
A ella le gustaría.
Используйте его. Ей бы это понравилось.
Le habría gustado.
- Ей бы понравилось.
- Tal vez le guste.
Но, что-то в нем ей не понравилось.
No le cae bien. Unas 48 horas después, uno de los cubanos la llama.
- Не думаю, чтобы ей это понравилось.
No creo que le gustara volver a Rusia.
Знаешь ли ты, однажды, в 1983-ом, у нее был секс, но ей не понравилось.
Sabes, una vez, en 1983, ella tuvo sexo, pero no le gustó.
Я передам ей, что вам понравилось.
Le transmitiré su opinión.
Ей не понравилось, что она прочитала.
No debió gustarle lo que leyó.
С ее-то любовью к науке, ей бы понравилось.
Con su mente científica, le fascinaría.
Ей бы здесь понравилось.
Este lugar le encantaría.
Энергосистема попробовала горючее из 727-го, и ей оно не понравилось.
Parece que a los motores no les gusta el combustible nuevo.
Ей это не очень понравилось.
No estaba muy contenta.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
De hecho, creo que hasta le gustó estar ahí... porque tenía su propio televisor y el control remoto.
И если да, понравилось ли ей это?
Si fue así, ¿ ella lo disfrutó?
Я думаю, ей бы это понравилось.
Eso le gustaría.
Главное, потом скажи мне понравилось ли ей, okay?
Avísame si le gusta, ¿ sí?
Не думаю, что ей бы это понравилось.
Ella no hubiera querido esta habitación...
Ей бы это не понравилось!
¡ Ella odiaría esto!
Знаю, ей не понравилось.
Lo sé, ella no estaba contenta.
Если она хоть чем-то похожа на меня, ей бы не понравилось.
Si piensa un poquito como yo, preferiría no verlo.
- Думаю, это понравилось бы ей больше, чем новое стерео, сэр.
- Le gustará más que un estéreo nuevo.
По крайней мере, кажется, ей это понравилось, да?
En cualquier caso, parece que he ha gustado, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]