Ему это не понравится перевод на испанский
91 параллельный перевод
Думаю, ему это не понравится.
No creo que a Eddie le guste.
Ему это не понравится, он попросит отложить это до завтра.
No creo que le guste, espera a mañana.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
No creo que le guste.
- Ему это не понравится.
No le va a gustar.
ему это не понравится.
Si Honey se entera no le hará ninguna gracia.
Ему это не понравится.
Y eso no le gustará.
Ему это не понравится.
No le gustaría.
Ему это не понравится.
A él no le gustaría eso.
Понимаете, из-за Альберта. Ему это не понравится.
Se trata de Albert, no le gustaría.
О, ему это не понравится.
No le gustará eso.
Ну, я просто подумал, что ему это не понравится.
Bueno, es que no creo que se lo tomara muy bien.
Может, ему это не понравится.
Puede que no le guste.
- Ему это не понравится.
- No le gustará.
Ему это не понравится.
No le gustará. Lo tomaré...
Знаешь, если ему это не понравится, то между нами больше ничего не будет.
Si él no acepta esto, nada más pasará entre nosotros.
Ему это не понравится.
Va a enloquecer.
- А что если ему это не понравится?
- ¿ Y si no le gusta?
Бей все время. Ему это не понравится.
Y sigue lanzando golpes.
Ему это не понравится, очень не понравится!
A él no le va a gustar, no le va a gustar nada.
Ему это не понравится.
Él no es como eso.
Она боялась, что он изменяет ей с этой жуткой Даниэль из спортзала. А ей надо сказать ему, что она беременна, и ему это не понравится.
Tiene miedo de que él ande con esa horrible Danielle, del gimnasio y en algún momento tiene que decirle que está embarazada y a él no le gustará.
Мы его увидим, только ему это не понравится
Y vamos a ir a verlo y no le va a agradar.
Ему это не понравится.
Va a odiar eso.
Ему это не понравится.
Esto puede ser más molesto para él.
Если ты потрясешь цветок, ему это не понравится.
Si agitas una planta, no le gusta.
Ему это не понравится, если он придет.
No le gustará saber que estás aquí.
Ему это не понравится.
No le va a gustar esto.
Но не говори ему, что я приходила к тебе, потому что ему это не понравится.
Pero no le digas que he sido yo la que te lo ha dicho, porque no le va a gustar.
Поскачи на нем пока ему это не понравится, Сука.
Móntalo hasta que le guste, Suka.
Ему это не понравится.
No le va a gustar.
- Ему это не понравится.
- No le va a gustar.
Очевидно, что ему это не понравится.
Bueno, claramente no va a gustarle.
Отпразднует приезд шампанским. Если это ему не понравится...
Y si no desea, ¡ la paciencia!
Не думаю, что ему это понравится.
No creo que le guste eso.
Это ему точно не понравится
Eso no le va a gustar.
- Харрисону это не понравится. - Покажи ему его мантию.
- A Harrison no le agradará eso.
Я не могу представить, почему ты думаешь, что ему не понравится это.
No sé por qué pensaste que no le gustaría.
Может ему это и не понравится, но он должен знать.
Quizá no le guste, pero debe saberlo.
Меня не волнует, как это ему понравится.
No me importa si le gusta.
Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится.
De todos modos, un marido podría decirle lo que tiene que hacer, y eso no le gustaría en absoluto.
Ну откуда я узнаю, что ему не понравится и нужно ли это переделывать?
¿ Cómo iba a saber que si no le gusta hay que volver a hacerlo?
Не думаю, что ему это понравится.
No creo que le gustaría.
Я думаю, ему этот трисом не понравится. Совершенно. Это бильярдный стол будет хорошо смотреться в моем кабинете.
En que no le va a gustar este trío... para nada.
О, ему это не понравится.
No le va a gustar.
Ну, думаю что это ему тоже не понравится.
- Bueno, por desgracia, tampoco le va a gustar esto.
Ему это не понравится.
Esto no le va a gustar.
Ему это может не понравится эта история.
Puede que no le guste la idea.
Этот взгляд означал, что Лиза никогда не понравится ему, потому что Джош был геем, и это, если можно так выразиться, было
Esa mirada significaba que a Josh nunca le iba a gustar Lisa porque Josh era gay, y era, a falta de una palabra mejor...
Ему это точно не понравится.
Lo odiaría.
Ему это не очень понравится.
Y no le va a gustar nada.
Да, точно, ему это однозначно не понравится.
Bueno, sí, claro, eso no le gustaría nada.