Енотов перевод на испанский
89 параллельный перевод
Выкурим их, как енотов, а потом перебьём!
¿ Cómo las marmotas y luego los matamos? Encantado.
Мы с ним долгие годы ловили енотов и опоссумов в этих лесах. До сих пор он ни одного не разодрал.
En todos los años que hemos rastreado mapaches y comadrejas en estos bosques,... nunca ha destrozado ninguno.
Он замечал енотов на дороге.
Encontraba mapaches en el camino.
Я замечал енотов.
¡ Estaba encontrando mapaches!
- Нет, никаких енотов.
- El mapache de mi hermana... - ¡ No, nada de mapaches!
Глисты енотов не выделяются с экскрементами.
Los ascárides parásitos no son excretados por su huésped humano.
Она убила целое семейство енотов.
Mató a una familia entera de mapaches.
Один из чертовых енотов.
Uno de esos malditos mapaches.
Зачем выдумывать, если можно написать о жизни настоящих енотов?
¿ Por qué no escribes sobre los mapaches reales en lugar de inventarte cosas?
Адам, его мама и папа, были семьей говорящих енотов, которые жили в Центральном Парке в самом сердце Нью-Йорка.
Adam, su madre y su padre... eran una familia de mapaches que hablaban... y vivían en Central Park, en el centro de Nueva York.
Это не Алабамская охота на енотов, Тедди
Esto no es una caza de mapaches en Alabama, Teddy.
И кругом наверняка полно енотов.
Y es probable que haya más mapaches que en ningún otro lugar.
А давайте..., давайте составим список известных енотов?
Hagamos una lista... Haremos una lista con los mapaches famosos.
Оказывается мусорщики не опустошили тот контейнер, К восторгу всех енотов.
Al parecer Saneamiento no vació sus basureros, para deleite de los mapaches.
Нельзя оставлять енотов на наш праздник.
No podemos tener mapaches en el evento navideño.
Приманка для енотов.
Cebo para mapaches.
На дне бочки он оставил приманку для енотов, и запустил в неё газ. Потом он попытался поджечь его.
Verás, parece que rellenó el tubo de cebos para atraer a los mapaches, lo llenó de gas etileno y trató de prenderle fuego.
И у енотов такие лапки.
Y además tienen esas lindas garras de Jazz.
Или нашествие енотов.
- Mapaches, probablemente.
Эй, если ты собираешься немного поспать, мне нужно что-нибудь, чтобы отпугивать енотов.
Si quiero dormir necesito algo que asuste a los mapaches.
Да, и его труп съест толпа енотов.
Sí, y los mapaches se comen su cadáver.
Папа брал меня и маленького Фрэнка охотиться на енотов прошлым летом.
Papá me llevó a una cacería de mapaches multa el verano pasado en el G. Petty
Охота на енотов?
Coon de caza?
Это не охота на енотов!
Esto no es un disco coon.
Да это на сорок миль далеко не охота на енотов
Para muchas bocas importante para alimentarse.
Встретимся завтра, в семь утра, здесь, и начнем нашу охоту на енотов
Nos vemos aquí a las siete de mañana por la mañana y podemos empezar nuestra "caza mapaches".
У енотов пять пальцев.
Los mapaches tienen 5 dedos.
Вы хуже енотов.
Son peores que los mapaches.
Семья енотов.
De mapaches.
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне, вообще с ней порядок, но она совершенно не подходит к цвету кухонного стола.
La chimenea partida, los murciélagos, las ratas, las arañas, los mapaches, el vagabundo, la canaleta desprendida, la caja de fusibles antigua, la pintura de la cocina, que está bien, pero el estilo realmente no combina con la mesada.
Они едят рыб, черепах мелких наземных животных, вроде енотов или опоссумов.
Se alimenta de peces, tortugas y pequeños animales como mapaches y zarigüeya.
Енотов адвокат!
del abogado de Coon, señor!
Нападение енотов Пауни.
Pawnee está infestada de mapaches.
Вот было бы забавно, если б там жила кучка енотов и двигала ее?
Ya saben, ¿ con sus pequeñas garras en el volante?
Потому что люди так похожи на енотов.
Porque las personas se parecen mucho a un mapache.
В смысле, кроликов и енотов... оленят.
Quiero decir, conejos y mapaches... Bambi.
Я тут видел вчера во дворе семейство енотов, они пили из бассейна.
Vi una familia de mapaches bebiendo de la piscina de parir en el patio anoche.
Как у этих енотов.
Cercano como un mapache.
Безопасности? Мэм, я мэр, а не ловец енотов.
Señora, soy el alcalde, no el cazador de mapaches.
Продолжали коллекционировать енотов?
¿ Volviste a coleccionar mapaches?
В лесу полно енотов.
Los bosques están llenos de mapaches.
Оказалось, просто семья енотов. Мы... Я прогнал их, так что все...
Era sólo una familia de mapaches que nosotros, nosotros...
Мы ходили с ним на уток и енотов.
Solíamos cazar patos y mapaches.
Он боится енотов.
Le teme a los mapaches.
Или вы пропустили аплодисменты, которые она получила после вопроса о защите от енотов?
¿ O te has perdido el aplauso que obtuvo con la pregunta de la seguridad contra mapaches?
Слушай, я бы с удовольствием обсудил твои проблемы, но стая енотов оккупировала мою подсобку, и сегодня день решающей битвы.
Mira, me encantaría discutir tus problemas... pero un grupo de mapaches ha tomado la trastienda... y hoy es el día en que les haré frente.
Озеро замерзло прямо над семьей енотов.
El estanque se congeló atrapando a una familia de mapaches.
... и удачи вам вывести... ную вонь от енотов из сторожки, потому что у меня не вышло.
Les digo, buena suerte para sacar ese * * * * olor a mapache de la portería porque yo nunca pude.
От оленей или енотов.
Principalmente venados y mapaches.
Для енотов?
¿ Para los mapaches?
Что, блять, енотов вызовешь в качестве свидетелей?
¿ Llamar a un mapache como testigo?