Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Ерый

Ерый перевод на испанский

39 параллельный перевод
- — ерый костюм и белый шарф.
- Traje gris y bufanda blanca.
— ерый фургон.
Una camioneta gris.
Конвейеры ведут наверх.
Hay pasajes hacia la superficie.
Спитфайеры!
¡ Spitfire!
Это не настоящие Спитфайеры.
No son Spitfires de verdad.
Нам не нужны конвейеры киноактеров, фабрики поцелуев и совокуплений,
No queremos fábricas para actores, fábricas para besos y para hacer el amor.
Их сажают в плейеры, даже в наушники.
En las radios con auriculares.
Ни одни спортсмены не изучают друг друга так, как стайеры.
Los atletas se estudian mutuamente, como buenos corredores de fondo.
После занятий состоится собрание. Пожалуйста, берите бесплатные презервативы и флайеры.
Hay una reunión después de clase, por favor coge un condón gratis y una octavilla.
Я не могу их заставить брать даже эти чёртовы флайеры.
Nunca puedo conseguir que cojan un puto panfleto.
Эти флайеры нужно раздать до концерта.
Toma, reparte estos volantes antes del concierto de hoy.
- Не поверишь,... я тут болтал с Сосками, а сейчас в костюме Кита раздаю флайеры.
- Viejo, no sé lo que acaba de pasar. Estaba hablando con la Pezones y acabé repartiendo volantes vestido de ballena.
Как большие плейеры.
- ¿ Y mama?
Чтобы у наших детей были кроссовки, и джинсы, и плейеры, и походы в кино, совсем как у всех их друзей.
Para que nuestros hijos pudieran tener zapatillas y vaqueros, y walkmans y fueran al cine, como todos sus amigos.
Я даже послал этих ёбаных танцоров в плавках раздавать флайеры.
Incluso tengo jodidos go-go's con Speedos repartiendo flyers.
Я, я не беру флайеры.
No quiero folletos.
Флайеры на мое новое представление.
Folletos para mi nueva obra.
- Круто! Пойду делать флайеры.
Voy a empezar hacer los volantes.
Да, я обошел весь район и и прикрепил такие флайеры на ручки дверей всех тех, чье имя есть в списке преступников.
Sí, fui por todo el barrio y puse estos en las perillas de las puertas de cada uno de los listados en el señalador de pervertidos.
Теперь, поминайтесь, объект игры в том, чтобы читать карту шутки и все другие плейеры должны пытаться, чтобы смеяться.
Recuerden, el objetivo del juego es leer la carta con el chiste y los otros jugadores no deben reírse.
Кейт, Ньюмайеры ждут тебя в твоем офисе, а адвокат страховой компании...
Kate, los Neumeiers te están esperando en tu oficina, y el abogado de la compañía de seguros...
Подай мне флайеры, и давай-ка продадим парочку ТВ.
Dame algunos de esos folletos, y empecemos a vender TVs.
Гайеры его снабжали.
Estaba siendo suministrado por los Geiers.
как эти флайеры в тренажерном зале со странными шрифтами
Así como los volantes del gimnasio que luce raros
Здравствуйте. Дэн и Дарлин Мейеры.
Hola.
Мы помогаем им с ежегодным сбором денег. Вы те самые Дэн и Дерлин Мейеры? - Это мы.
Nosotros ayudamos con la recaudación anual. ¿ Vosotros sois esos Dan y Darlene Meyer?
Ладно, я раздам флайеры в Йогуртбурге.
Vale, yo pasaré flyers por Yogurtsburgh.
Отправить Чейза раздавать флайеры, определенно было верным решением. [флайер - небольшой рекламный листок]
Obviamente mandar a Chase con los folletos fue la estrategia correcta.
Думаешь, Intel или AMD перезапустят все свои конвейеры для нас?
¿ Crees que Intel o AMD va a reorganizar... sus líneas de ensamblado para nosotros?
Он пошел и раздал флайеры "два напитка по цене одного" всем у кого В-образный воротник.
Él bajó y dio volantes dos-por-uno en bebidas a cualquiera que llevara una camisa con escote en V.
Я дам вам флайеры, можете прийти и посмотреть. - Да?
Les daré a ustedes cupones, pueden venir a revisar en cualquier momento.
- Фальшфлайеры?
- ¿ Mini luces de bengala?
Я хочу, чтобы Вы добавили кое-какую информацию на наши рекламные флайеры.
Necesito que agregue una información a los volantes de publicidad.
Как поживают наши флайеры, мисс Ползли?
¿ Cómo van esos volantes, Srta. Crawly?
Мы, Майеры, очень находчивы.
Los Meyer somos muy ingeniosos.
Я бы раздала флайеры сладкого бара, но я только что видела, как кто-то достал из кармана незавернутую сырную палочку.
Repartiría flyers del bar de postres, pero acabo de ver a alguien sacarse un quesito sin envoltorio del bolsillo.
Но мне удалось напечатать флайеры для сладкого бара.
Pero he podido imprimir flyers para nuestro bar de postres.
Нужно было починить конвейеры.
Debemos estarlo para reparar las cintas transportadoras.
Что конвейеры отключились.
Vuestras cintas transportadoras se habían roto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]