Жабы перевод на испанский
112 параллельный перевод
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Sapos, culebras y lagartos son los únicos habitantes actuales de estas ruinas.
Твой отец умер от грудной жабы.
Tu padre murió del corazón.
'Жабы...
- Los sapos...
Иль превратить в гнилую топь, где жабы Плодятся и кишат!
¡ verme expulsado así! ¡ O conservarlo como un estanque para que los sapos engendren!
Моя сестра только что создала голубя. Белого голубя из жабы.
Mi hermana ha creado esa paloma transformando a un sapo.
Пускай тебя там жабы съедят.
Ji - ji, ji - ji. ¡ Que los sapos te coman allí!
Мышиный хвост, сердце жабы и пара тараканчиков.
Caracoles y rabos de perritos para tener un niño.
Жабы. Да, да, жабы.
Así.
Я знаю женщину, похожую на жабу, но она не дочь жабы!
Sé de una mujer que parece una rana. - ¡ Y su madre no es una rana!
Вы обеспокоены судьбой голубого кита и камышовой жабы - а самая прекрасная, самая беззащитная часть природы, великое королевство растений остается совершенно беззащитным.
Ustedes están preocupados por el destino de la ballena azul... y también del sapo charlatán. Pero la parte más adorable e indefensa de la creación,... el gran reino de las plantas, no recibe la más mínima protección.
Во жаба, свет таких не видел. - Все жабы.
Sí, nosotros somos los únicos buenos.
Когда жабы летают, мир - набок.
Cuando el sapo sube hacia el cielo hay desgracia en la tierra.
Жизнь жабы - это жизнь для меня.
Ah, la vida de una rana. Es la vida que yo añoro.
Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы!
Los hechizos de Sícorax te asedien : sapos, escarabajos, murciélagos!
У хозяина машины было лицо жабы и южный выговор.
El hombre tenía cara de rana y acento del sur. Su abrigo era de pelo de camello.
"Лобки" разогревают перед "Лягушки и жабы - друзья".
The Merkins abren para Frog And Toad Are Friends.
"Лягушки и жабы - друзья".
Frog And Toad Are Friends.
Лобки и Лягушки и Жабы.
The Merkins y Frog and Toad.
Моя специальность - жабы.
Mi especialidad son los sapos.
Еще настанет день, И ты попросишь у меня проклятий Для ядовитой кривобокой жабы.
Llegará el momento en que querrás que, unida a ti maldiga a ese deforme y ponzoñoso sapo.
Жабы пьют только яблочный сок. Нянька заботится о моем здоровье.
El sapo ahora sólo toma jugo, su nodriza lo cuida.
Но это ничего не значит. У жабы и у человека разная физиология.
Pero no importa, un sapo y un ser humano no tienen la misma fisiología.
Эссенция жабы.
Esencia de sapo.
Но жабы могут нас многому научить.
Pero el sapo puede enseñarnos muchas lecciones.
Мои жабы, например, потребляют свою мочу трижды в день.
Mis sapos, por ejemplo, Consumen casi tres veces su volumen en orina, al día.
У жабы от тебя могут быть бородавки, у тебя от жабы - нет.
Puede que tú le des una verruga a un sapo, pero un sapo no te la dará a ti.
Меня подставили собственные жабы!
¡ Atrapado junto a mis propios sapos!
Но до появления Жабы тут пожаров не было
Pero no ha habido ningún incendio hasta que nos enchufaste a Podger.
И с неба упали жабы!
Y ranas cayeron del cielo.
С неба падали жабы!
Cayeron ranas del cielo.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Si sólo las ranas pudieran mirar hacia fuera y aprovecharse de su posición aventajada en el centro, Grecia podría dominar el mundo.
- Жабы!
- Ranas toro.
Стиль Жабы школы Тван Луня?
¿ El Estilo del Sapo de la Escuela Kwan Lun?
Две жабы на скамье.
Dos ranas en un banco.
Джексон, Бристоль! - Жабы и барсука.
- Sapo y Tejón.
"Я, в основном, использую моё обаяние против созданий, которые делают вред людям - тритонов, жабы, полёвки, паука. И люди называют меня'Разноцветный Волынщик'."
yo acostumbra utilizar ciertas tácticas contra criaturas terribles, sapos, lagartos, arañas.... las personas me llaman de "Pied Piper"
Но теперь, когда у меня, голос, как у старой жабы, из-за алкоголя и сигарет, многие мои постоянные клиенты звонят все реже.
Pero ahora que sueno como una rana mugidora de geriátrico gracias al alcohol y los cigarrillos muchos de mis clientes regulares dejaron de llamar tanto como antes.
- Это мая лягуфка, у нее нет имени, это лягуфка а не жаба, потому фто жабы не булькают, я фитаю фто лягуфки лучфие домафние животные.
Esta es mi rana, no tiene nombre. Es una rana y no un sapo, porque los sapos no croan. Creo que las ranas son buenas mascotas.
для Великой Жабы с Горы Миёбоку вы - всего лишь рой вкусных мух!
Pero contra el Gran Sapo del Monte Myoboku, ¡ todos ustedes no son más que un pequeño bocadillo!
Взгляни на это с положительной стороны. Ты не можешь оказаться хуже той старой жабы.
Mira el lado bueno no puedes ser peor que esa vieja cara de sapo.
Нет, особенно когда стоишь в крови, а на голову падают дохлые жабы.
Estaba parado con sangre hasta la cintura esquivando sapos muertos, así que, no.
- Кровь, жабы, мухи, падеж скота.
- Sangre, sapos, moscas, ganado muerto.
Биологически коровы в норме так же как мухи, жабы и рыба.
Biológicamente, a esas vacas no les pasa nada ni a las moscas, ni a los sapos ni a los peces.
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Joe, estarás más feliz que las ranas de vacaciones en Etiopía.
За нее хотели восемь штук, жадные жабы.
Esos sapos codiciosos querían ocho mil por él.
Вообще-то, это жабы. Буфо Альварус.
De hecho son sapos, bufo alvarius.
Значит тот, кому принадлежат жабы — убийца?
Así que quien sea que le pertenezcan las ranas quizá sea el asesino.
У меня есть две жабы и три древесные лягушки и лягушка - вол.
Tengo tres ranas. Tengo dos hembras y un macho.
Эти камни - настоящий рай для жабы.
Estas rocas parecen ser un paraíso para este sapo.
ничего, кроме чертовой жабы.
Es sólo un maldito sapo.
Те жабы едят паштет из гусиной печени, запивают красным вином и живут до 90 лет.
Sí, pero hay productos químicos en la piel de la uva que hacen eso.