Жевательная резинка перевод на испанский
49 параллельный перевод
Жевательная резинка!
¡ El chicle!
Не мисс Жевательная резинка.
No es la Srta. Globo de Chicle.
Жевательная резинка.
- ¿ Usted quién es, señor?
Мне нравилось всё западное. Особенно жевательная резинка Риглис, аспирин и машины.
Claro, cualquier cosa occidental, sobre todo chicles Wrigley`s, aspirina Bayer y coches.
Эта моя самая любимая в мире жевательная резинка.
Era mi chicle favorito.
Ваша любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду.
Ese chicle que le gusta va a ponerse otra vez de moda.
Твоя любимая жевательная резинка скоро опять... войдёт в моду
El chicle que te gusta volverá a ponerse de moda.
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
El enano dijo que mi chicle favorito estaba de moda, y que su prima era igual que Laura Palmer, y lo era.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
y en abril de 1974 grabaron el tema tipo "pop-bubble-gum", a la Dylan, que logró la quinta posición.
Всевозможные предметы нижнего белья в ванной Жевательная резинка в пепельнице.
¡ La de algodón que usa esa mujer! Inenarrable ropa interior colgando en la ducha. Chicle usado en los ceniceros.
Сигареты... жевательная резинка... немного виски... Карты с голыми девками. Все что угодно.
Cigarrillos chicles whisky naipes con figuras de mujeres desnudas.
Жевательная резинка.
Goma de mascar.
Жевательная резинка помогает мне думать.
El chicle me ayuda a pensar.
Да. Жевательная резинка.
Goma de mascar.
Это жевательная резинка из Америки.
Es un chicle de América.
У тебя есть жевательная резинка?
¿ Tienes un chicle?
Жевательная резинка.
Es goma de mascar.
# Идет Чарли, идет Чарли, жевательная резинка
# Viene un Charlie, viene un Charlie, un chicle
И у меня была жевательная резинка, а затем.. я решил, что надую пузырь величиной с мою голову.
Y yo estaba mascando chicle, y entonces... y entonces decidí que quería \ ~ a soplar una burbuja tan grande como mi cabeza.
Снова жевательная резинка, не так ли?
Otra vez con un chicle, ¿ verdad?
Жевательная резинка?
¿ Goma de mascar?
Жевательная резинка. Есть? Любая.
Goma de mascar. ¿ Tienes?
Я только почистил зубы и принял пару пастилок ( жевательная резинка Altoids )
- Me acabo de lavar la boca y he tomado un par de Altoids.
Мое дело продать эти лекарства Бристоль-Майерс, Говорю вам, если они не будут на вкус, как жевательная резинка, дети их пить не будут.
Es mi trabajo comercializar ese medicamento para Bristol-Myers, y te diré que los chicos no la tomarán a menos que tenga sabor a chicle.
Подожди, у меня во рту жевательная резинка - Что ты собираешься с ней делать?
- ¿ Qué harás con eso?
Жевательная резинка была одной из первых.
El chicle fue una de las primeras.
Следы чужого прибывания... окурки, жевательная резинка...
Alguna cosa que podría sugerir que alguien más había estado allí... colillas de cigarro, chicles...
Коллектив Жевательная резинка вверх-тормашками.
"Globos con goma de mascar colectivos, al revés"
Блеск для губ, еще один блеск для губ, расчёска, жевательная резинка. О...
Un brillo, otro brillo, cepillo, chicle.
А, этот фиолетовый кусочек, что ты нашла, это фиалковая жевательная резинка.
¿ Esa bolita morada que encontraste? Es chicle con sabor a violeta.
"Жевательная резинка Ридли" сообщил, что мутанты похитили 2-летнего Кевина Ридли, наследника состояния.
Un Vocero de la familia de los chicles Ridley ha revelado que los Mutantes han secuestrado a Kevin Ridley, de 2 años, heredero de la fortuna Ridley.
И когда это вдруг жевательная резинка стала такой мягкой, ублюдки?
¿ Cuándo el chicle se volvió tan blando, hijos de perra?
Жевательная резинка "Базука Джо"!
- ¡ Chicle Bazooka Joe! PORQUE LA VIDA ES DURA
Гигантская жевательная резинка?
¿ Un chicle gigante?
Я знаю, что большая часть этих парней со склада твои друзья, но у нас есть жевательная резинка
Yo sé que muchos de estos tipos del almacén son tus amigos, pero nosotros tenemos chicles.
Жевательная резинка.
Chicle. Aquellos cigarrillos suyos.
- Эта жевательная резинка лежит у меня дома.
- Tengo ese chicle en mi casa.
- Жевательная резинка!
- ¡ Goma de mascar!
Органическая жевательная резинка зеленого оттенка указывает на то, что там был ты.
Chicle de Organ Chew Organic. El tinte verde demuestra que fue usted.
У меня была жевательная резинка.
Yo estaba mascando chicle.
А теперь, какой вкус ты бы хотел - жевательная резинка, клубничный пирог, или арбузная мечта?
Vale, ¿ te gustaría con sabor a chicle, tarta de fresa o sabor sandia?
Стакан А. Жевательная резинка и... мята.
Vaso A, chicle con... un toque de menta.
Жевательная резинка Chewel сочится вкусом.
Goma de mascar rebozada con sabor.
- Придумала. Жевательная резинка.
Ya lo tengo.
Купите! Жевательная резинка, сигареты?
¿ Compra, Señor?
Жевательная резинка!
¡ Chicle!