Желчный перевод на испанский
116 параллельный перевод
Его желчный пузырь этой ночью вел себя достаточно спокойно.
Su vesícula biliar pasó una noche tranquila.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
Te necesito como un cálculo biliar. ¡ Pelagra! ¡ Encefalitis!
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
A la vez, allí de pie comprendí cómo ese amargado viejo poseía a su pobre hijo incluso desde más allá de la tumba empecé a ver una forma una forma terrible con la cual podía triunfar por fin sobre Dios.
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
Me extrajo la vesícula biliar.
Его желчный пузырь удалять не надо.
Doctor, no tenía que sacar la vesícula.
58 лет. Я удалил желчный.
Paciente de 58 años.
Это наверняка просто желчный пузырь.
Probablemente sea la vesícula.
Это несварение или желчный пузырь...
Será indigestión o la vesícula o acidez...
Я воспаленный желчный проток Джека.
Soy el conducto hepático de Jack. - ¿ Seguro?
Береги желчный пузырь.
Suerte en la cirugía.
Пуля повредила поджелудочную железу и задела желчный пузырь.
La bala no sólo le afectó el páncreas, sino también la vesícula.
Возможно, вам придется удалить желчный пузырь.
O sea, que quizá debamos extirpar su vesícula biliar.
Что дальше? Вставить захват, поднять желчный пузырь, чтобы можно было его вырезать.
Colocar pinzas para alzar la vesícula y poder diseccionarla.
Фарфоровый желчный пузырь.
Vesícula en porcelana.
Мистер Сорренто, когда мы удалили желчный пузырь вашей жены, мы обнаружили кальцификацию.
Sr. Sorrento, cuando extrajimos la vesícula de su esposa encontramos calcificaciones.
Ты должен распознавать тех, у кого больной желчный пузырь.
Aprende a reconocer a un comensal bilioso.
Мне надо заставить сокращаться ваш желчный пузырь, м-р Ловетт, поэтому вам нельзя пить.
Estoy cortando su vejiga, Mr. Lovett. No debe beber.
Я никогда раньше не оперировал селезёнку. Селезёнка, желчный пузырь, принцип один.
Nunca he extirpado un bazo pero créeme, no es gran cosa.
- Забрал желчный пузырь.
- Sacó la vesícula biliar. - No, no lo hice.
- Доктор Стейтем съел желчный пузырь.
- El Dr. Statham se ha comido una vesícula. - No lo he hecho.
- Желчный проток расширен.
- El conducto biliar está dilatado.
Мы бы хотели удалить желчный пузырь Элис и сделать анализ камней.
Nos gustaría poder sacar la vesícula de Alice para analizar las piedras.
Желчный пузырь не на столько важен...
La vesícula no es esencial- -
Печень, кишки, желчный пузырь, аппендикс - всё в норме.
Hígado, intestino, vesícula, apéndice... todo limpio.
знаете после того как я вылечил ваш желчный пузырь... может вы хотите чтобы я что-то сделал с вашей плоской грудью?
Ya sabes, después de arreglar la vejiga de esa chica quizás quieras que haga algo al respecto de esos pechos chatos. Dr. John Dorian.
У меня длинная грудная клетка. Не найти желчный пузырь.
Tengo la caja torácica como los aztecas y...
Желчный пузырь.
Por la vesícula.
Удалила аппендикс, желчный пузырь и с полметра кишечника.
Removí un apéndice, una vesícula y cerca de medio metro de intestino.
мужчина, 52-года упал с лестницы всего 5 дней назад ему удалили желчный пузырь, вот причина падени € как удаление пузыр € могло вызвать падение?
Hombre de 52 años, cayó de una escalera. Post-operatorio de una colecistectomía hace cinco días, lo que parece ser la causante de su caída. ¿ Cómo es posible que la extirpación de la vesícula biliar cause una caída?
Они собирались продать мой желчный пузырь японцам.
Iban a vender mi vesícula biliar a los japoneses.
Твой желчный пузырь вот-вот лопнет.
Tu vesícula está apunto de explotar. ¿ Sabes?
Тед, желчный пузырь сейчас лопнет.
¿ Ted? Vesícula apunto de explotar.
Желчный пузырь лопнул.
- Lo siento, Ted, la vesícula explotó.
- Вы, кажется случайно оборвали желчный проток.
Algo le pasa al paciente de la colecistectomía.
- 2 месяца назад мне удалили желчный пузырь. - Месяца?
- Sí, una vez por semana.
Желчный пациент - твой ухажер? Шеф ошибся.
No tocó ningún paciente más desde entonces.
Селезёнка, желчный пузырь и палец.
Un bazo, una vesícula biliar y un dedo.
Желчный пузырь и пальцы — неустановленным донорам.
La vesícula y los dedos eran de donadores sin parentesco.
Вы извлекли желчный музырь ; Вы ампутировали гангренозный палец ; Вы пытались извлечь брюшную кисту Эдуардо.
Usted, removió una vesícula, amputó un dedo gangrenoso, intentó remover el quiste abdominal de Eduardo.
Помнишь, когда отцу удалили желчный пузырь...
¿ Recuerdas cuando le sacaron la vesícula biliar a papá?
Изолируем главный желчный проток.
Aislando el conducto biliar común.
Вы удаляете желчный пузырь через рот
Está sacando una vesícula biliar por la boca de una persona.
- Достаю желчный пузырь.
"Pilla la vesícula biliar".
Тот, чей метод приводет к наименьшему числу послеоперационных осложнений, получит возможность вытащить желчный пузырь через рот.
La persona cuyo protocolo conlleve el menor número de complicaciones post-operatioras se gana sacar una vesícula biliar por una boca.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
"Su hígado, riñones y vejiga están bien pero no funciona el sistema nervioso central".
Может быть аппендицит или жёлчный камень.
Podría ser apendicitis o un cálculo biliar.
Тебе нужно удалить жёлчный пузырь, мне - принять душ, Пенни - одеться.
Tú tienes que extirpar un vesícula, yo tengo que ducharme y Penny tiene que vestirse, así que...
Вошли в общий жёлчный проток.
Estamos en el conducto biliar común.
Жёлчный камень?
¿ Un cálculo?
Это не жёлчный камень.
Eso no es un cálculo.
- Почему же? Слишком жилистый и желчный.
Carne dura y amarga.