Женевьева перевод на испанский
199 параллельный перевод
Это ты, Женевьева?
¿ Geneviève?
- Женевьева.
- Geneviève...
Женевьева, кто тебя стрижет?
Quiero la dirección de tu peluquero.
Идешь, Женевьева?
- ¿ Vienes, Geneviève? - No, gracias.
Полно, Женевьева.
Geneviève, por favor...
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
Mi querida Geneviève... ¿ quiere que hablemos francamente?
Женевьева, прошу!
¡ Basta!
А Женевьева?
¿ Y Geneviève?
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Durand. Soy del estilo de Sta. Genoveva, defiendo a París contra Atila.
Я сменила имя. Теперь я Женевьева Линден.
- Ahora soy Genevieve Linden.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Claro, no todos los días viene Genevieve Linden de la Metropolitan.
ЖЕНЕВЬЕВА
GENOVEVA
"Женевьева" издаёт странные звуки.
- "Genevieve" hace ruidos raros.
- "Женевьева".
- "Genevieve".
- "Женевьева"!
- ¡ "Genevieve"!
- Послушай, я устал от этого. "Женевьева" будет первой, если я захочу.
Estoy harto de esto. "Genevieve" te ganaría cuando quisiera.
- Но "Женевьева" значит для тебя больше, чем что-либо.
Pero el coche para ti significa más que... nada.
- Это Женевьева.
- Geneviève.
Кто, святая Женевьева?
Por Sta. Genoveva, ¿ quién?
Женевьева что-нибудь даст тебе.
Genevieve tendrá algo.
Женевьева, Женевьева.
Genevieve, Genevieve...
Женевьева!
¡ Genevieve! ¡ Genevieve!
Вы бы хотели умереть вместо нее, или вместе с ней, но от вас, Мазе, только от вас зависит, чтобы Женевьева продолжала жить.
Querría estar muerto en su lugar, o al mismo tiempo que ella... pero solo de usted depende que Genevieve siga viva.
- Женевьева больна!
- ¡ Genevieve está enferma!
О боже, Женевьева!
¡ Oh Dios! ¡ Genevieve!
Женевьева. Из Сент-Женевьев-де-Буа.
- Geneviève... y vivo en Sta. Geneviève des Bois.
- Женевьева.
- Genevieve.
Отвезите ее на виллу Женевьева.
Acompáñenla a Villa Genevieve.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
Sin embargo, unas semanas más tarde se presentó un vagabundo en Villa Genevieve.
- Женевьева не в счёт.
- Esto no es por Genevieve.
И Женевьева пришла за тобой? Да.
- Y Genevieve estaba contigo?
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Sabes, había otros buscadores de tesoros en China, Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт.
Genevieve Teague cree que tú tienes el elemento perdido.
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
¿ No se merecen ser celebradas todas mis visitas, Genevieve?
Камень, Женевьева. Где - он?
El Elemento, Genevieve ¿ dónde está?
Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
Genevieve Teague era una mujer poderosa
Женевьева Тиг оставила очень много крови
Genevieve Teague ciertamente tenia mucha sangre.
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Yo no la subestimaría, Genevieve
Женевьева... Какой сюрприз.
Genevieve, qué sorpresa.
Женевьева,.. паранойя не очень привлекательное качество в женщине.
Genevieve la paranoia no es una cualidad muy atractiva en una mujer.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Pero ha sido genial volver a verte, Genevieve.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
¿ Puedo ofrecerle algo, Ginebra?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
No me suelo implicar en los asuntos del corazón de otras personas, Ginebra
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague ha estado investigando la tumba de Isobel antes de que Jason naciera
50 Франклин Д Рузвельт, Женевьева,
- Franklin D. Rossevelt 50 Genenieve
А вот и Женевьева.
Ahí está Geneviève.
... является его сестра Женевьева де Мопертэн.
17 : 14 horas.
Женевьева де Моронжас!
Geneviève De Morangias.
Женевьева,
Genevieve.
Осторожней, Женевьева.
Ten cuidado, Genevieve.
Женевьева.
Genevieve!