Жижа перевод на испанский
36 параллельный перевод
У вас не мозги, а жижа.
Ambos están completamente locos.
Вот придавят чеха, а потом как жмякнут всю красную армию, которая по ним была, и потекет из нас мокрая жижа.
Pues, cuando aplasten a los checos, reunirán a toda la Guardia Roja que los combatían y no nos quedará ni un hueso sano.
Пыль, кровь, жижа хищника, короче, всякого рода дерьмо.
Polvo, sangre, porqueria del depredador y todo tipo de inmundicias.
Ноги, которые плавают в этой отвратительной коричневой жиже... Что это за жижа? Свиная моча?
el pie esta con ese horrendo liquido marron... y la gente elije los pies de cerdo :
Он воняет, как навозная жижа.
Entonces vengan tarde y sólo véannos a nosotros.
Навозная жижа текла по улочкам.
El estiércol corría en los callejones.
На данный момент, главный претендент - "Жижа".
De momento, gana Sludge
Эта жижа, вытекающая из моей руки... из моего элемента питания.
Este líquido que sale de mi brazo es de mi célula de fuerza
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
El da algunas explicaciones sobre aguas subterráneas y absorbe el líquido fuera de la tumba. Pero el agua vuelve a entrar.
Кровь, желчь, спинная жидкость, кровь, что-то ещё, мокрота, разнообразная жижа...
Sangre, fluido espinal, sangre, otro, flan, misceláneo.
И что у вас там за жижа в канаве?
¿ Y qué pasa con ese foso lleno de barro de ahí abajo?
А эта жижа?
¿ Y el barro es?
Что это за жижа?
Si, ¿ qué es esta porquería?
Это жижа выглядит отлично.
Ese engrudo tiene buena pinta.
Победила жижа.
Gana el engrudo.
Уверены, что красная жижа будет держаться?
¿ Estás seguro de que esas cosas rojas se mantendrán?
И из них бежит чёрная жижа.
Y sangran baba negra.
- Это не та забродившая жижа, что ты пьёшь?
- ¿ No estará fermentado? ¿ Kombucha?
Слушай, Баптист, не знаю, что хуже воняет - ты сам или эта жижа.
Oye, Baptiste no sé qué huele peor, si tú o esa mierda que estás haciendo.
Сэр. Каждый день та же жижа
Señor.
Там не грязь, а болотная жижа.
Eso no es barro. Es porquería húmeda.
Жижа.
Licuadas.
Уверен, что та твоя жижа тут ни при чём?
¿ Estás seguro que no fue esa bandeja de pus que te bebiste?
Не пейте из этого колодца, В нём сплошь вязкая жижа.
No deberías beber del pozo, está lleno de aceite pegajoso.
Это та мерзкая жижа, которую ты глотаешь, как сперму?
¿ Eso marrón y repugnante que bebes como una corrida?
Эта мерзкая, коричневая жижа, которую я глотаю, как сперму избавила меня от закупки еды на неделю, так что я и это проглочу.
Vale, esa bebida asquerosa y de color marrón que trago como una corrida me ha ahorrado tener que comprar comida durante más de una semana, - así que me quedo con la corrida. - No puedo creer que
Такая жижа в первый же день?
¿ Nos dan esa porquería el primer día?
У него изо рта течёт чёрная жижа.
- Vomita bilis negra.
Красная жижа у тебя на руках. Третья позитивная?
La cosa roja en tus manos. ¿ Es B-positivo?
Может, жижа, в которой мы находились, вылечила твои глаза.
Quizás esa porquería que teníamos por encima arregló tus ojos.
Но как только эта серая жижа дотронется до земли, они связаны с Сан-Висенте навсегда, независимо от того, что делает Пернелл.
Pero una vez que ese barro gris toque la tierra, están conectados a San Vicente para siempre, no importa lo que haga Pernell.
Та жижа в раковине уже обрела сознание и живёт там припеваючи.
La pringue del fregadero ha desarrollado consciencia y pulgares oponibles.
Все остальное просто жижа.
Sin tostadas, es solo una bazofia.
– Да, поэтому я бросил 2 года назад. Эта жижа убьет тебя.
- Sí, por eso lo dejé hace dos años, porque esa mierda te matará.
Что за "Жижа Бобби"?
Qué, ¿ Bobby's...? ¿ Qué es un grit?
лишь жижа.
Nada mas que mosh.