Жизнерадостным перевод на испанский
25 параллельный перевод
Мистер Арчер был жизнерадостным вчера.
El Sr. Archer estaba ayer tan lleno de vida,
Таким, жизнерадостным, пусть он и останется в наших сердцах. Но не лежащим в узком ящике в церкви.
Y espero que lo recuerden alegre y no metido en esta caja fúnebre.
Мастер Беллкот выглядит очень жизнерадостным для того, кто столько лет делает гробы.
Master Bellecote parecía muy alegre para alguien que pasa tanto tiempo fabricando ataúdes.
Согласно одному фармацевту героин улучшает характер, делает более жизнерадостным, улучшает работу желудочно-кишечного тракта и, фактически, идеально поддерживает здоровье.
Según decía un farmacólogo : "La heroína aclara la complexión otorga fuerza a la mente, regula el estómago y es el guardián perfecto de la salud".
Он всегда казался таким жизнерадостным.
Siempre pareció tan lleno de vida.
Йоссариан разразился жизнерадостным хохотом.
Yossarian se rió con fuerza y sacudió la cabeza.
Она считала его необычным, авантюрным, жизнерадостным.
Ella lo encontró excitante y... aventurero y lleno de vida.
Клэр Джойус Кин была жизнерадостным ребенком...
Claire Elizabeth Keene era una niña feliz...
Стал более жизнерадостным.
Toda tu personalidad está más alegre.
Ну, жизнерадостным. Понимаете?
Bueno, es decir, sentirse vital, ¿ saben?
- Но он был таким жизнерадостным, когда я его встретила.
Sí, pero era tan elegante cuando le conocí.
Тебе очень повезло, что ты оказалась рядом с таким жизнерадостным человеком как Фрэнк Рейнольдс.
Tienes suerte de estar con alguien tan fuerte como Frank Reynolds.
Кажется таким жизнерадостным.
Parece estar lleno de vida.
Но если я строг с тобой, то это только потому, что я хочу, чтобы ты вырос сильным и жизнерадостным.
Pero si soy duro contigo, es sólo porque quiero que crezcas fuerte y resistente.
Просто будьте жизнерадостным.
Mantenerlo optimista.
Ќеунывающий Ћюкс был особенно жизнерадостным, однако посторонний глаз вр € д ли заметил бы разницу.
Luchs estaba muy entusiasmado y feliz, pero un extraño probablemente no hubiera notado ninguna diferencia.
- Бейтс выглядит очень жизнерадостным - Правда?
Bates parece estar muy alegre, ¿ no es así?
Таким жизнерадостным. Зак, принеси мне, пожалуйста, мою сумочку.
Oh, mamá está en una especie de problema legal.
Он был таким маленьким и жизнерадостным.
Era un niño tan alegre.
Я был жизнерадостным человеком.
Yo era una persona alegre. Me encantaba mi vida.
Раньше, оно означало : быть весёлым и жизнерадостным.
Gay significa "alegre y desenfadado".
Тебе не обязательно быть жизнерадостным.
No tienes que resistirte.
Ты всегда будешь моим веселым, жизнерадостным, необычным номером 1.
Tú siempre serás mi alegre, animado y raro número uno.
Надеюсь, твой дедушка сделает декор здесь более жизнерадостным.
Espero que tu abuelo la redecore con colores alegres. ¡ Naturalmente que no lo hará!
Вроде недавно он был жизнерадостным, более счастливым.
Pensé que últimamente él estaba más alegre. Más esperanzado.