Жнецов перевод на испанский
36 параллельный перевод
По нашим ожиданиям сейчас уже 12 Жнецов.
Calculamos que ya hay una docena de Segadores.
Должны привлекать Жнецов.
Eso les atraerá.
Такая уж работа у жнецов.
Eso es lo que hacen las parcas.
- Тоже. - А твоя шайка весёлых жнецов?
- ¿ Tu alegre banda de parcas?
"ы не знаешь, когда это произойдет, пока это не случитс €. " сегодн € судьба говорит нашей команде веселых жнецов уйти из "¬ афельного дома". - ѕахнет беконом.
No sabes cuándo pasará, sólo cuando pasa y hoy,... el destino le está diciendo a nuestro grupo de parcas que... se vaya de Waffle House y avance a otro lugar.
"то?" тобы захватить власть в нашей знаменитой команде жнецов?
¿ Para hacerse cargo de nuestro ilustre equipo de parcas?
Это ведь работа Жнецов, верно?
Bueno, las parcas. Eso es lo que hacen, no?
Он видел Жнецов?
¿ Vio segadores?
Перед своим исчезновением Кас говорил, сколько Жнецов он видел?
Antes de desaparecer, ¿ Cass dijo cuántos segadores?
Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов.
No este tipo. Este es... este es el ángel de la muerte.
У меня для вас два слова, и эти два слова – "Альф Арлесс", Король жнецов.
Tengo que decirte dos palabras, y esas dos palabras son Mr. Alf Arless, Rey de los Segadores.
Мой Альфи - Король жнецов!
¡ Mi Alfie, Rey de los Segadores!
Вот нам, женщинам и детям, дают собирать то, что остаётся, после жнецов и вязальщиков, это называется "ходить по колоски", и собранная связка пшеницы потом помогает нам всю зиму.
Mire, a las mujeres y los niños, nos dejan recoger lo que los segadores y las máquinas dejan detrás. y esas gavillas de trigo, es lo que llamamos nuestros "restos", es lo que nos saca de apuros en invierno.
Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая.
Todo el día fuera con los otros niños, y una fiesta al final con el Rey de los Segadores que elige a su reina de la cosecha.
Не думаю, что когда-нибудь Король жнецов видел небо яснее или людей прекраснее.
No creo que ningún Rey de los Segadores haya estado jamás bajo un cielo tan claro, ni ante mejores hombres.
Король жнецов может выбрать кого угодно.
El Rey de los Segadores puede elegir a quien quiera.
И думала найти путь к сердцу Короля жнецов через его желудок.
Y pensaste que la manera de llegar al corazón del Rey de los Segadores es a través de su estómago.
Убивает демонов, ангелов, жнецов. И, если верить слухам, может убить саму Смерть.
Presas, demonios y ángeles y segadores y se rumorea que mata a la cosa en sí.
Надо поддерживать имидж и репутацию Жнецов.
¿ Al menos podemos mantener el buen gusto y la gracia de un programador?
Ходят слухи, что это работа жнецов.
Cuenta el rumor, que fueron los cegadores.
Ты завалил двоих жнецов!
¡ eliminaste a dos Segadores!
Ты привел жнецов?
¿ Has traído a los carroñeros?
Конечно, если мы сможем пройти через жнецов и горцев.
Seguro, si podemos pasar a los Segadores y los Montañeses.
Я знала, что Маунт Везер контролирует жнецов.
Sabía que la Montaña Weather controlaba a los Segadores.
Октавия, ты спасла меня от жнецов.
Octavia, me salvaste de los Segadores.
Вы пытались исцелить Жнецов раньше?
¿ Has intentado regresar a los Segadores a la vida antes?
Горцы превращают ваш народ в жнецов.
Los Montañeses están convirtiendo a tu gente en Segadores.
Ты говоришь, что можешь сделать из жнецов прежних людей?
¿ Dices que puedes hacer que los Segadores vuelvan a ser hombres?
Прости, ты... крутила шашни с байкером из Жнецов?
Perdona, ¿ te...? ¿ Te involucraste con los Reapers?
Хорошо, когда мы были в тюрьме, заключённая узнала в ней бывшую своего дилера из "Жнецов."
Cuando estuvimos en la cárcel, una de las presas la reconoció como la ex... de uno de los traficantes de los Reapers.
Если мы сможем нейтрализовать жнецов, сможем использовать туннели.
Si somos capaces de neutralizar los Segadores, los tuneles son una opcion.
Пусть сосредоточат свое внимание на нас, потому что пока мы бьемся у главного входа, команда Индры освободит пленников через тоннели жнецов.
Queremos que tengan su atención puesta en nosotros porque mientras nosotros luchamos en la puerta principal, el equipo de Indra sacará a los prisioneros por detrás, por los túneles de los carroñeros.
Давно вы запустили последних двух жнецов?
¿ Cuánto ha pasado desde que contactaron los últimos en entrar?
Ну и сколько жнецов отправились туда до меня?
¿ Cuántos cosechadores han entrado antes de mí? ¿ Redondeamos a la decena?
Джэксон, принеси средство для жнецов!
Jackson, necesito un tranquilizante.
ЩИТ не лучше этих Жнецов Кри, и те, и другие создают солдат для своих нескончаемых войн.
S.H.I.E.L.D. no es mejor que esos'Reapers'Kree... ambos creando soldados para sus guerras sin fin.