Жокей перевод на испанский
139 параллельный перевод
Это другой жокей.
Es otro jockey.
Сначала я хотел снять Фуриозо с забега, но этот парень сказал, что он хороший жокей.
Primero quiere retirar a Furioso de Ia carrera y ahora viene ése a decirme que corre bien.
Может, этот парень, и вправду, хороший жокей.
Quizá ese chico corra bien.
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
Ese jockey era nuestro primer testigo real.
- Что меня беспокоит, так это жокей.
- Lo que me preocupa es el jockey. - Sí.
- Душевая. Где жокей был застрелен?
- ¿ Donde mataron al jockey?
- Из этого пистолета убит жокей.
- Es la pistola que mató al jockey. - ¡ Nick!
А о чем? Лейтенант, жокей не был убит.
Teniente, el jockey no fue asesinado.
- Английский жокей, Джордж Гарднер.
Vaya. George Gardner, jinete británico.
- Он хороший жокей.
- Es buen jinete.
Он отличный жокей.
Lo es, muchacho. Es un gran jinete.
Он был великий жокей.
- Era un gran jinete.
Он был отличный жокей, и отличный человек.
Era un gran jinete... y un gran hombre.
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
En todo caso, el jockey Danny Freed parece haber salido ileso.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
El jockey sufrió heridas leves.
И тогда одноногий жокей сказал...
Entonces va el jockey cojo y dice...
Одноногий жокей сказал :
Va el jockey cojo y dice : " No sufras por mí, cariño.
Одноногий жокей?
¿ Un jockey cojo?
Он - жокей.
Es jockey.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл!
¡ Jockey, le aposté a tu caballo y he ganado muchísimo!
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
¡ Ah, jockey, esta vez no escaparás!
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul no necesita presentación como el DJ número uno, pero ahora va a convertirse en todo un personaje nacional, - como el guía invisible de Kowalski.
Эй, Ты, да... Тебе знаком этот жокейский голос?
Oye, ¿ te suena la voz de este DJ?
Ну да, а жокей не умел плавать!
Maldito jockey, no sabía nadar.
Господин жокей, верните лошадь на место, гонки закончены.
¡ Vuelva, la carrera terminó!
Господин жокей, пожалуйста уберите Натюреля, он мешает проводить гонку.
Por favor jockey de Nadurel detenga a ese caballo.
Как диск-жокей, ты...
Como disc-jockey eres...
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
Soy un disc-jockey que gana 250 $ a la semana, y lo que quiero es tener el programa de la noche.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Lo amas o lo odias, el heterodoxo disc-jockey Howard Stern saltó hoy hasta lo más alto de los ratings, convirtiéndose en número uno en Washington.
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
¿ Un disc-jockey se ha cargado a toda nuestra audiencia?
Дон Имус был диск-жокей номер один в Нью-Йорке, поэтому я предполагаю, что мне было отчасти любопытно увидеть его.
Don Imus era el locutor número uno en Nueva York, así que supongo que sentía curiosidad por conocerlo.
Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка.
Estoy tan nervioso, porque soy el primer locutor gay de la historia de NY.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
El primer invitado de la noche es el locutor del programa de la tarde en la WNBC aquí en NYC.
Из-за Вас, и только из-за Вас, Я - теперь диск-жокей номер один в Нью-Йорке, и я благодарю Вас.
Gracias a ustedes, y sólo gracias a ustedes, ahora soy el locutor número uno de Nueva York, y les doy las gracias.
В смысле, я уверен, что лошади догадываются, что жокей куда-то торопится.
Es decir, seguramente los caballos saben que el jockey está muy apurado.
Жокей куда-то спешит, но лошадь приходит с финишу и такая :
Pero el caballo llega al final y dice :
Лошади не знают, что если жокей вылетит из седла и сломает себе ногу по ходу гонки, он вышибет им мозги.
No saben que si accidentalmente se tropiezan... y se rompen una pierna durante la carrera... les volaremos el cerebro.
Он стал неотъемлимой частью сиэтлского марафона Кубка Америки по гонкам на яхтах, а также Дерби в Кентуки ". Жокей вашего размера?
"Se convirtió en miembro fijo del Maratón de Seattle, de la carrera de yates de la Copa América así como del Derby de Kentucky". ¿ Un jinete de su tamaño?
Ќет, нет, он жокей. ≈ го зовут ертис'ардэпл.
No, es jockey y se llama Curtis Hardapple.
Он был жокей.
Es Julian Lefebvre.
Значит, вы меня уже не увольняете, как вам этот жокей?
Pues ahora que he recuperado de nuevo mi trabajo, ? Qu opinas sobre el csped de jockey?
Дураки. Жокей месяц питался одними мятными дражже, а они пихают его лошадь в забег...
El jockey solo ha comido guisantes con menta durante meses y van a intentar sacarlo en la carrera.
Ради этих скачек специально вернулся к своей профессии. Жокей - 16-летняя Ченинг Уолш.
Franjas será montado por la notable jinete de 16 años, Channing Walsh.
Победителем лотереи нашего паба Окей-Жокей, лифчиком-счастливчиком, которого ждет целая ночь развлечений на балу супруги Лорд-Мэра, становится...
El ganador del sorteo acumulativo del Cocky Jockey de esa fiesta de toda la noche en el baile de la Alcaldesa es...
Дорогуша, ты не в тот "Жокей" обратилась. Тебе нужен тот, что в Гортоне.
No, lo siento, están en el Jockey equivocado
Знаешь, если бы ты меньше слушал отца, а больше слушал старого дядюшку Дэнниса, из тебя вышел бы отличный жокей.
Sabes, si hubieras tenido un poco menos de preferencia por tu padre y por tu pequeño tío Dennis un poco más hubieras sido un excelente jockey.
- Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью.
¿ Quién ganó el Derby en 1921?
Джордж отличный жокей.
Lo logrará.
Жокей?
¿ La jinete?
Мой жокей лопухнулся!
Marie, me díste el 206.
Мои жокейские шорты и то сделаны из лучшего материала.
Mis chistes cortos están hechos de un material mejor.