Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Жокея

Жокея перевод на испанский

48 параллельный перевод
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
No me cabe duda, señorita, cuando hay un jockey extraño a lomos de Furioso.
- Знаете этого жокея, Голдеза?
- ¿ Conocen a ese jockey Goldez?
Не нравится мне эта смерть жокея.
No me gustan los jockeys muertos.
Правда? Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
¿ Entonces sabes quién mató al jockey?
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Cuando lea que creemos que el asesino del jockey cometió ambos crímenes él puede tratar de ayudarnos a encontrar a ese asesino.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Si trata de culparme del asesinato del jockey, ahórrese las palabras.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Usted y el policía dicen que quien mató al jockey mató a Barrow. Muy bien.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
Todo perfecto hasta que liberamos a Paul y usamos la muerte accidental del jockey como anzuelo.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
Y esparcimos la noticia de que quien había matado a Barrow también había matado al jockey.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
En este momento varía entre un jinete y un hermano siamés.
- Надо было покупать честного жокея, Луис.
No debiste sobornar a un jinete recto.
- Он похож на того диск-жокея.
Se parece a ese disk-jockey!
Забыл как следует вымыть своего "жокея"?
¿ Olvidaste lavar tu suspensorio?
Жокея Натюреля просят остановить лошадь.
El jockey no puede detener al caballo.
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
Con tal que no piense que su jockey es una avispa.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Parece que la competencia tiene a un disc-jockey que ha hecho que la audiencia cambie.
В позе наездницы скачет покруче любого жокея.
Monta mejor que Willie Shoemaker.
- Помните жокея Боба Чемпиона?
- ¿ Recuerda al jockey Bob Champion?
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
Tenemos 4 caballos y 2 jinetes.
Серьёзно, иди домой. Я сейчас выпущу в эфир настоящего диск-жокея.
En serio, debo producir a un verdadero conductor.
Рожа жокея - это настоящий ночной кошмар.
Jockey La cara de la es una verdadera pesadilla.
ОК, пусть он постоит с фонарем на газоне в костюме жокея
Bueno, déjalo en el césped con un traje de hockey, y una linterna.
Ронни Туркотт Продолжил карьеру жокея, пока в 1978 году не повредил позвоночник при падении
RONNIE TURCOTTE Continuó su brillante carrera de jockey hasta que rompió su columna debido a una caída durante una carrera en 1978.
Речь идет о некоторых тестостеронах - топливе жокея который вьется вокруг моей дочери, я не хочу этого.
Se trata de un atleta de testosterona-alimentada. Husmeando alrededor de mi hijas, y no voy a tenerlo
Это удобно, учитывая как быстро все может поменяться, тем более у тебе, жокея-женщины с поврежденным плечом.
Bueno, eso tiene sentido, con toda la fiesta y la cosa hambre, especialmente que ser un jinete de mujeres con un hombro trasero
Мы найдем другого жокея.
Encontraremos otro jinete.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
¿ Eso fue antes o después que él dejara las carreras de caballos?
Три жокея получили травмы... один из них очень серьезные.
Tres jockeys resultaron heridos.
Смерть Саттона дала толчок твоей карьере жокея.
Con Sutton muerto, estás consiguiendo una gran oportunidad como jockey.
Осталось только найти идеальную женщину для жокея.
Todo lo que necesito hacer es encontrar a la mujer ideal. Para un jockey.
Я — не наживка для жокея.
No soy carnada para un jockey.
О, нет, она потеряла жокея!
¡ Oh, sí! ¡ No, perdió el jinete!
Ученик жокея.
Un aprendiz de jockey.
Хочу стащить садовую фигурку жокея у Пи Дидди перед отъездом.
Antes de irnos quiero robar una de las estatuas de jockey blanco de P. Diddy.
Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
De hecho me entrené para ser jockey... pero era demasiado bajo.
Не вышел ростом для жокея?
¿ Demasiado bajo?
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
Dos jinetes, cayeron en coma justo después de ganar sus carreras en la pista de Watford.
Я бы никогда не поставил под удар гонку и не травмировал жокея.
Nunca robaría una carrera ni lesionaría a un jinete.
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
Entonces algo drena la adrenalina de los jockeys... Y la bombea en el caballo, para hacerle ganar.
Если я когда-нибудь поймаю жокея на этом,
Si alguna vez pillo a algún jinete usando uno,
Хорошего жокея, равные возможности.
Buen jinete, disparo limpio.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи.
Han cambiado al jinete y la pista está embarrada.
Если нашего жокея не зажмут, и он не полезет в кучу, мистер Ренуар уточкой приплывёт домой.
Si nuestro rango permanece amplio, evita el tráfico. El señor Renoir es un pato. Nadará de vuelta a casa.
Извините, я ищу парня... Я ищу жокея по имени...
Disculpa, estoy buscando a un tío... Estoy buscando a un jinete llamado...
- Совет... Никогда не сажай пьяного жокея на рьяную лошадь.
Un consejo... nunca confías en un jockey fraudulento en un caballo dopado.
Да, Филадельфия - лошадь в жеребцовом забеге, но она рвется с одинарной позиции, она дьявол в грязи и мы оба знаем, что такого жокея, как Сантьяго по пустякам не берут.
Y sí, Filly Cheesesteak es una potra en un campo de potros, pero ella está rompiendo todo el panorama, es un demonio en el barro y ambos sabemos no traes en un jockey como Santiago si estás ahí solo para impresionar.
Ребят, не можем ли мы обойтись без утомительного раздвоения жокея \ художника?
Chicos, ¿ no podemos dejar ya la cansada dicotomía de jugador de fútbol / artista?
Это вздох жокея-чемпиона, из-под которого постоянно пропадают лошади. Поэтому тебе стоит завести собственных.
Ese es el suspiro de un jinete de un campeón cuyo caballo sobre el que cabalga va a ser vendido y es por lo que tienes que tener tus propios caballos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]