За ваше здоровье перевод на испанский
123 параллельный перевод
- За ваше здоровье, Бланш!
- ¡ A vuestra salud, Blanche!
За ваше здоровье.
Skol.
- Выпью за ваше здоровье
- Beberé a su salud.
- За ваше здоровье.
- ¡ A la suya!
За ваше здоровье.
- A su salud.
За ваше здоровье.
¡ Por usted!
За ваше здоровье, сеньор Ренье. И, за ваше, тоже.
- ¡ A su salud, señor!
Я бы хотела выпить за ваше здоровье, кесарь Нерон.
Me gustaría beber a su salud, César Nerón.
- За ваше здоровье.
- A su salud, mamá.
За ваше здоровье и здоровье экипажа.
- Invita la casa. - Por su salud y la de la tripulación.
За ваше здоровье.
¡ Salud!
Ну, за ваше здоровье.
¡ Bueno, allá va!
За ваше здоровье. За ваше. За ваше.
- Por Ud.
За ваше здоровье!
salud! - salud!
Я хочу выпить бокал за ваше здоровье.
Me gustaría beber a su salud.
Леди и джентельмены, наши поздравления и за ваше здоровье!
Señores y señoras, bravo y salud.
За ваше здоровье.
- A tu salud. - Vamos allá.
За ваше здоровье.
A su salud.
- За ваше здоровье.
- Bebe. - Brindo a tu salud.
Мсье, тост за проигравших! - За ваше здоровье!
¡ Un brindis por los perdedores!
Я стала беспокоиться за ваше здоровье. Коллектив волнуется.
Colectividad también.
- За ваше здоровье, сэр.
A su salud, señor.
За ваше здоровье! За твою новую работу!
¡ Un brindis por tu nuevo trabajo!
За ваше здоровье, сынки!
Por ustedes, chicos.
Ваше здоровье, господа. За ваше здоровье.
- A su salud, caballeros
За ваше здоровье.
Salud.
- Ну, за ваше здоровье.
- Estará bueno, salud.
За ваше здоровье, друзья!
Bogart.
Я промолчу. За ваше здоровье.
Yo no voy a decir nada...
За ваше здоровье.
Salud...
- За ваше здоровье!
- ¡ A su salud!
"За ваше здоровье!"
¡ Salud!
Ого-го! За ваше здоровье!
Brindemos.
Ну, за ваше здоровье.
Como sea, salud.
За ваше здоровье.
Salud para todos.
За ваше здоровье, милорд.
A su salud, Mi Lord.
Выпить за Ваше здоровье?
¿ Para brindar por tu salud?
Чин-чин или "За ваше здоровье"
- Cin-cin.
- За ваше здоровье!
- Salud.
Раз вы бросили Холи в лесу заставив ее тем самым перестать общаться с такими парням как вы, то за ваше здоровье.
Y si el dejar tirada a Holly en el bosque... consiguió que dejara de salir con tíos como tú, brindemos.
За ваше здоровье. Я уверен.
A su salud.
- За ваше здоровье! - За ваше!
- ¡ Por nosotros!
За ваше здоровье, господа.
A su salud, señores.
За ваше здоровье!
¡ Salud!
Ваше здоровье. Не вам же таскать его за собой.
- Pero, no serás tú quien lo cargue.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Digamos que significa : "A su salud y gracias por invitarme a cenar".
Я беспокоюсь за ваше здоровье, сэр.
Sólo me preocupa su salud, señor.
Я пью и за ксендза, и за здоровье ваше!
Brindo a la salud de Robak.
- За вас. - Ваше здоровье!
- Absolutamente.
За ваше здоровье
Salud.
За ваше здоровье
- Salud...
ваше здоровье 875
здоровье 112
за вас 782
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
за вас обоих 19
здоровье 112
за вас 782
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
за вас обоих 19