Забег перевод на испанский
330 параллельный перевод
Устроим незабываемый забег.
Les demostraremos nuestras agallas.
- Я наблюдал твой забег на 90 ярдов.
Cuando corriste los 100 m contra la universidad de Nueva York.
Он думает, что это забег?
¿ Cree que está en eI hipódromo?
- Они хотят посмотреть на забег Фуриозо.
- Han ido a ver correr a Furioso.
- Там уже идет забег.
- Ya están casi en la meta.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Cuando pierdo una carrera, pierdo dinero.
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Bien. Al hipódromo Quiero llegar a la primera carrera.
А на второй забег выберете победителя?
Escoja ganador para la segunda.
Первый забег - это надежно.
La primera carrera es acierto seguro.
Начал забег!
Comienza a correr.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
A las 3.45 de aquella tarde de sábado, la última semana de septiembre, Marvin Unger era quizá el único de las 100.000 personas en el hipódromo al que no le emocionaba la quinta carrera.
Кстати, седьмой забег начинается в половине пятого.
La séptima carrera empieza a las 4.30, si quieres oírla por la radio.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Tuvo lugar durante la séptima carrera y se hizo coincidir con el derribo de Red Lightning, cuando el caballo, valorado en 250.000 dólares, encabezaba la carrera.
Следующий забег на 500 метров будет открытым для публики.
La siguiente carrera de 500 metros está abierta a todo el mundo.
Первый забег был очень интересен, мисс Дулиттл.
La primera carrera ha sido emocionante, Srta. Doolittle.
Когда мы тут закончим, я хотел бы сделать забег на какую-нибудь кухню.
Cuando terminemos con esto me gustaría encontrar y atracar una cocina en alguna parte.
- Я выиграл забег! - Забег?
- Creo que alcancé los 440 metros.
Победит лошадь "Голубая Нота". - Четвертый забег в Наррагансетте.
El caballo es "Nota Azul", a ganador, cuarta carrera de Narragansett.
Четвертый забег, Неррагансетт.
- Cuarta carrera de Narragansett.
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег. Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд. Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Damas y caballeros, soy Arnold Rowe, el locutor de la cuarta carrera... de 1700 metros en el Hipódromo Narragansett de Rhode Island... con un premio de $ 13 mil para caballos de tres o más años.
Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
- "Mariato" está 40.
- И скачки начались! - Шестой забег, Бедьмонт, 15,000. Простите, сэр, мы не можем принимать ставки, когда начались скачки.
No podemos aceptar apuestas después de que empezó la carrera.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Puede apostar en otra carrera si quiere.
- Ставь на Удачливого Дэна,.. ... третий забег в Парке Риверсайд.
Apueste a "Afortunado Dan" en la tercera carrera de Riverside.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
"Afortunado Dan" en la tercera carrera de Riverside.
Это забег на $ 1,500 и выше.
Hay un premio de $ 1500 para caballos de tres o más años.
Она просидела в домике весь забег.
Está a punto de salir del caparazón.
- Сейчас начнется забег на 15 километров.
La carrera consite en un recorrido de 15 kilómetros.
- Здесь записываются на забег?
- ¿ Son aquí las inscripciones?
Вы все этого так долго ждали — забег на кубок Кимберли!
El que estaban esperando. ¡ El Kimberley Gift!
Закончился 3-й забег.
Tercera carrera, resultado oficial.
- Нет, не буду ставить на этот забег.
- No elegiré a los buenos.
- Третий забег?
- ¿ Miami?
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов. Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Después de 51 carreras, tuvo palpitaciones durante 12 horas... una costilla le perforó el pulmón, escupía sangre, murió al día siguiente en la cama junto a una surfista rubia :
Сегодня третий забег.
Tercera carrera de hoy.
На забег с яйцом и ложкой для леди старше двенадцати лет.
Carrera de niñas menores de 12 años con huevo y cuchara. ¿ Alguna sugerencia, Jeeves?
Так, забег в мешках.
- Parece que sabes algo al respecto.
Берил, этот джентльмен выиграет для нас забег на 80 ярдов.
El Sr. Little es el caballero que va a ganar la carrera de 70 metros.
Начинается забег взрослых джентльменов.
La carrera de los caballeros maduros está a punto de comenzar.
Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку. - Да?
Nos quedaremos a ver una carrera más, y esta vez yo apostaré por ti.
- Ага. Это был отличный забег.
Fue una gran carrera.
Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться... - О чём ты говоришь?
Preocupado que mañana quizás sea la y la persona que escogiste para quedarte es- ¿ Qué estás diciendo?
Когда забег закончился, я выиграл. Я был в состоянии шока. - Никто не заметил, что я рванул раньше.
Había ganado la carrera y nadie se dio cuenta de que había salido adelantado.
Кроме того, если бы был фальстарт, почему мистер Бевилаква не остановил забег?
Además, si fue así, ¿ por qué Bevilaqua no anuló la salida?
O, большой забег. Да, да.
La gran carrera, claro.
Еще один забег. Не может быть и речи.
Otra carrera está fuera de discusión.
Забег будет.
Acepto el reto.
Как только этот забег закончится, мы поедем в аэропорт. Да.
Al terminar la carrera, debemos irnos al aeropuerto.
"Забег был отличным, Кев."
" Fue una buena racha.
... принес 5.40, 3.80 и 2.40. Последний шанс поставить на третий забег в Парке Риверсайд.
Salieron a los 21.
Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
¿ Qué ocurre?