Загнул перевод на испанский
43 параллельный перевод
Из материала я сделал полоску, сложил вчетверо, загнул края, чтобы они не обтрепались.
La tela que obtuve la dividí en 4 trozos y doblé los bordes.
Ну ты уж загнул, Абделабах, говорят, что нескольких человек убили Это факт
Vamos, Abdelwahab, dicen que hasta ha habido ¡ muertos!
Четыре тысячи! О... ну он и загнул!
Un poco caro.
Вот уж действительно загнул.
Podemos serlo.
-... но насчёт чуда, это ты загнул.
Pero volver el agua vino, no sé.
Да ты загнул.
Exageras.
"Я - семьянин". Ну ты и загнул!
"Un hombre casado".
- Ты уж совсем загнул. - Отчего же?
- Eso ha sido cruel. - ¿ Por qué?
"Да," большой " - это он загнул.
Bien, mintió sobre lo de "grande".
- Во загнул.
Eso estuvo mal.
Братан! Ну, ты загнул!
Demasiado complicado, tío.
Блин, ну ты загнул!
Vamos, más vale que te largues...
Видишь ли, ты думал, что я дал десять, но на самом, я загнул два и дал только восемь.
Verás, pensaste que choqué 10, pero realmente, retiré dos, así que sólo choqué 8.
"Я покажу тебе свои шрамы" - - куда это ты загнул, ты идиот? !
¿ Qué manera de ligar es ésa, imbécil?
Ты хорошо загнул про мирные пути.
Qué bueno lo de la teoría de la civilización. - Sí, ¿ verdad?
Ну это ты совсем загнул!
Eso es menos creíble aun.
Ну, ты загнул.
Fue muy hilarante.
А я ответил : " Красиво загнул!
Yo le contesté : " ¡ Eso es muy fuerte!
Это ты загнул.
Sobrevalorado.
- Ну ты загнул, Дов.
- Estando un poco apretados, Dov.
Вот это ты загнул!
¡ Acabas de aparecer!
Вот это загнул.
Es una sorpresa.
Он загнул мне юбку. И вошел внутрь.
Bajó mi falda, y me lo introdujo.
Ну ты загнул.
Whoa, eso es muy profundo.
€ вообще там красиво загнул.
Creo que lo he bordado.
- Ого, куда загнул. Мы тебя тоже любим.
- Es por eso que te amamos.
Ну, про "героя" ты уже загнул.
- "Héroe" es una palabra fuerte. - No.
Чересчур загнул?
¿ Blandengue?
Бро, ты действительно думаешь, что я загнул с этим?
Hermano, tu realmente piensas que me saldré de esto, ¿ verdad?
Как я загнул!
¡ Ambos nombres!
Знаю. Мощно загнул, да?
Palabras intensas, ¿ no?
Я знаю, что Рэй неного загнул с речью, но подожди пока не увидишь шляпу, которую он выбрал.
Sé que Ray se pasó un poco con el discurso, pero ya verás el sombrero que ha elegido.
Ну хорошо, "фуфло" - это я загнул.
No. Vale, "engaño" es demasiado fuerte.
Как загнул, Алекс.
Es una gran historia, Alex.
Вот он загнул.
Ese chico.
Ну, может я слишком загнул.
Pero puede que esté yendo demasiado lejos.
"Псих Ричардс", мощно загнул, брат.
Flatulencia Richards, muy bueno, hermano.
Я загнул несколько интересных страниц, мы могли бы сделать это, когда я приходил бы.
Yo... marqué alguna paginas de cosas interesantes que podríamos hacer cuando te visite.
Но слишком загнул.
Un poco villanesco para mi gusto.
Я наверное немного загнул с 45 минутами.
Puede que haya sido un poco optimista con lo de cuarenta y cinco minutos.
- Это ты не туда загнул.
Eso no se sostiene.
Ха, Ну ты загнул!
¡ Qué buen cuento!
Ну ты загнул.
Así se hace.