Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Загрузить

Загрузить перевод на испанский

403 параллельный перевод
Нет, я работаю днем и ночью чтобы загрузить и уехать от этой чумы.
No, estoy trabajando día y noche para descargar y huir de esta Peste.
- Чтобы загрузить его?
- ¿ Para cargar?
Похоже, мы сможем сегодня загрузить 4-5 машин.
Hay cuatro o cinco camiones listos.
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
Se llena un avión de trilita se despega, y se entra en picado suicida a la cueva.
Мы должны были загрузить поезд мешками с песком в Корее.
Debíamos atacar un tren en Corea.
Пока мы тут препираемся, могли бы загрузить оставшиеся мешки и я был бы спокоен.
Mientras discutíais podríais haberme llenado mis dos sacos y yo hubiera podido irme.
Загрузить изъятых рабочих!
¡ Carguen a los trabajadores!
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
Quiero que programen el cerebro con el programa del levantamiento en Letonia.
Загрузить торпедные отсеки один и два. Установки заданы.
Inundar tubos 1 y 2.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
No es necesario. Podemos tener acceso desde aquí y descargarlos en un archivo de datos.
Компьютер, загрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютер.
Computadora, transfiera todos los programas de la sonda.
Борг мог загрузить коды из позитронной сети Дейты.
El borg ha podido descargar los códigos de su red positrónica.
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Hay que volver a programar otra vez.
Загрузить все данные о миссии, затем стереть данные.
Descargue todos los datos de la misión, luego borre archivo fuente.
Шекспир корпорейшн хочет загрузить целый транспортник яйцами.
Shakespeare Corp. quiere transferir una carga de huevos de fingle.
Компьютер, загрузить файл EA-22-30.
Ordenador : cargar archivo histórico EA-22-30.
Давайте посмотрим, что вь / хотите загрузить.
Veamos lo que quieren cargar.
Нам также понадобится загрузить наши параметры для матрицы в один из ваших компьютеров.
No te alarmes. Podría ser un fallo del transmisor.
Загрузить данные.
Cargar archivo
Не мог бы ты загрузить посуду, для меня?
Puedes poner una carga de platos por mi?
Мне нужно разрешение суда. Я, я позвоню ему как только доберусь до какого нибудь пункта. И раздай несколько, чтобы загрузить.
Necesitaría una orden del tribunal, permiso del fiscal del distrito, tendría que cobrar cada favor que pudiera y dejar algunos a deber.
- Загрузить программу синтеза через мой центральный процессор. - Предупреждение! Процесс может нанести повреждения вашей системе.
PELIGRO ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO A SU CIRCUITO
- Загрузить базу данных "Аргон".
Copiar pistas de datos Argon.
Есть ли возможность загрузить инопланетные банки данных?
¿ Podría bajar la información del banco de datos de los alienígenas?
Приготовьтесь загрузить данные.
Prepárese para bajar los datos.
Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
Yo no entro en tales especulaciones. Vamos Tuvok, ¿ no tiene curiosidad?
Я попытаюсь загрузить базу данных и получить ответы.
Trataré de descargar la base de datos y obtener algunas respuestas.
- Загрузить координаты.
Corrovora coordenadas.
- Загрузить базу данных "Вайрон"!
Descargar datos ahora.
Вам понадобятся эти микроконсоли... чтобы загрузить ваши новые персонажи.
Ustedes necesitan estos micro-pods para bajar sus nuevas identidades.
Мы можем загрузить что угодно. Одежду, оборудование оружие тренировочные ситуации. Всё, что нам надо.
Podemos cargar lo que sea, desde ropa a equipo armas simulaciones de entrenamiento cualquier cosa que necesitemos.
А потом 10 секунд, чтобы остаться один на один с компьютером, и загрузить "штучку".
Luego necesitamos 10 segundos de interacción personal con la computadora para descargar las cosas.
Всё что нам нужно сделать - это загрузить его на сервер кредитного союза. Он сам сделает всё остальное.
Así que sólo tenemos que instalarlo.
Теоретически, ты сможешь загрузить в него... свои мысли и воспоминания... и жить вечно в качестве робота.
En teoría, podrás poner tus pensamientos y recuerdos en la computadora y vivir por siempre en la máquina.
Теоретически, ты сможешь загрузить свои мысли... свои воспоминания в этот компьютер... и жить вечно в качестве робота.
En teoría, puedes descargar tus pensamientos y recuerdos en esa computadora... Y vivir por siempre en la máquina.
Загрузить космическую баржу. доставить космический груз.
Mueva esta navesucha, levante ese fardo.
Мы должны загрузить эти показания.
Necesitamos descargar estas lecturas.
И загрузить программу набора.
Y descargue el programa.
Я хочу загрузить базу данных этого корабля... и все наши личные записи в сигнальный маяк.
Quiero guardar la base de datos de la nave... y nuestras bitácoras personales en una señal de informe.
Пока рановато об этом. Вы должны помочь мне, загрузить его.
¿ Puedes ayudarme a bajarlo por las escaleras?
Хорошо, помоги мне загрузить посудомоечную машину.
Ayúdame a poner el lavaplatos.
Чтобы загрузить все это необходима модель 7900 или даже круче.
Va a necesitar un 7900 o algo mejor para conseguirlo.
Седьмая и я всю ночь пытались ее загрузить.
Siete y yo pasamos toda la noche tratando de descargarlo.
Послушай, можешь загрузить игровые данные?
Puedes descargar el estado del juego?
Пора тебе вправить процессор на место и загрузить новую программу.
Es hora anular la CPU y reprogramar a Compu-mujer.
Мы смогли загрузить данные из информационного ядра зонда.
Pudímos descargar el núcleo de la memoria de la punta de prueba.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Descarga los parámetros físicos, en mi programa.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Computadora, localiza la figura holográfica de la Teniente Torres. Descarga los parámetros físicos en mi programa.
Нужно загрузить бочки.
Ve a cargar los barriles.
Ты сказал загрузить машину.
Me dijíste que cargara el camión...
Загрузить вирус.
Descargue el virus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]