Запускаю перевод на испанский
201 параллельный перевод
Наверное, я не отдавала себе отчет, что запускаю огромную махину.
No me di cuenta de que se movía una máquina implacable
Запускаю.
Energía.
Запускаю.
- Transporte.
Запускаю.
Transporte.
Сейчас я запускаю сюда хорошую, спокойную, аккуратную группу.
Me gusta tener una agradable, tranquila y ordenada sección aquí.
Запускаю их снова.
Estoy encendiéndolas ahora.
Запускаю программу.
Arranque del programa.
- Запускаю программу самоуничтожения.
Después de la secuencia de autodestrucción.
Запускаю автоматическую программу.
Iniciando transmisión al ordenador.
Запускаю зонд.
Lanzando la sonda.
-'Запускаю.'
- Accediendo.
- Запускаю.
- Energizando.
- Запускаю стартовую последовательность.
- Iniciando secuencia de despegue.
Запускаю тахионы по низкой частотной полосе.
Emitiendo taquiones en la banda más baja.
Запускаю буй, сэр.
- Lanzando la boya.
Запускаю инверсионное варп-поле.
Iniciando campo factorial inverso.
- Запускаю стартовые двигатели.
- Active los propulsores.
Запускаю вирусную программу.
Iniciando programa de virus.
Запускаю вирус.
Lanzando virus.
Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу.
- El objetivo está listo. - Inicialicen batería focal.
- Запускаю маневр "убери нас отсюда к черту"..
- Iniciando... la operación "sácanos de este maldito lugar".
Каждый раз после того, как на станции совершается очередное необычное преступление, я запускаю тотализатор, и люди могут делать ставки на время, за которое ты сможешь поймать преступника.
Cuando se comete un delito extraño, apostamos a cuánto tardará en atrapar al culpable. Tiene mucho éxito.
- Запускаю программу синтеза ДНК...
SECUENCIA DE DNA ONLINE....
- Запускаю кибер-пчелу.
Lanzar cyberabeja.....
- Запускаю лазерный зонд...
Lanzando sonda lazer
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Iniciando holograma de entorno, localización 2C.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Iniciando fase dos de re-creación.
Запускаю маневровые правого и левого борта.
Activen los propulsores.
Запускаю поле дефлектора.
- lnicializando el campo deflector.
Запускаю тяговый луч.
Haz tractor activado.
- Запускаю. Сканирую на предмет следа Трансворпа.
Activado.Escaneando para encontrar señal de agujero del tiempo.
- Запускаю. Зажигание через 60 нано-кликов.
Iniciada, choque dentro de 60 nano cliks
Запускаю диагностику.
Analizando ahora.
- Запускаю программу экстренной трансформации.
Activando transformación de emergencia.
Запускаю процесс трансформации.
Activando secuencia de transformación.
Запускаю.
- Recibido.
Запускаю слипстрим-двигатель.
- Activando el motor de corriente quántica.
- Запускаю процесс стазисной блокировки.
Comenzando Modo Stasis.
Я запускаю новую поларонную волну.
Estoy iniciando otra descarga polaron.
Запускаю диагностику.
Haré un diagnóstico.
Запускаю диагностику зонда.
Haga un diagnóstico de los sistemas.
Запускаю глайдеры.
Planeadores fuera.
Запускаю гипердвигатель.
Lista propulsión.
Я запускаю круглосуточный кабельный информационный канал.
Lanzaré un canal de noticias.
Я запускаю АI. Я лечу домой.
- Reconecto la I.A. Vuelvo a casa.
Клементе, это Уайт. Я запускаю свою команду.
Clemente, habla White Introduzco mi equipo ahora
Запускаю субсветовые двигатели.
Acelerando motores subluz.
Запускаю торпеду № 3!
Disparando torpedo no 3.
Запускаю ускоритель.
Arrancando.
Запускаю детальный анализ.
Haré un rastreo más riguroso.
Хорошо, запускаю.
- ¿ Te lo aconsejaron?