Запущен перевод на испанский
212 параллельный перевод
То есть проект уже запущен?
- ¿ Se ha puesto ya en marcha?
Боюсь, сад очень запущен.
Temo que eI huerto no valga.
Ковчег Генезиса запущен.
El Arca del Génesis está lista.
Как только процесс запущен...
Una vez que el proceso se inicia...
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Te dije esperar tres años antes del lanzamiento del satélite.
Автоматический цикл запущен.
Secuencia automática activada.
- Зонд запущен, сэр. Зонд войдет в него через 7.3 секунды.
Sonda impactará en 7,3 segundos.
- Шаттл запущен, сэр.
- Transbordador enviado, señor.
Зонд запущен, сэр.
Sonda lanzada, señor.
За один час до вторжения, кибер-трансмитер будет запущен на орбиту Земли.
Una hora antes de la invasión,... unidades de cibertransmisión serán puestas en órbita alrededor de la Tierra.
Но он запущен, там придётся поработать.
Aunque un poco descuidada. Habrá que trabajar bastante.
14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир.
La "Hora de Mao Tse-tung" salió al aire el 14 de marzo.
Идентификатор запущен, сэр.
Identidad corriendo, señor.
- Двигатель запущен.
- En funcionamiento.
- Двигатель запущен?
- Encender dispositivo.
Джим, он был запущен более 300 лет назад.
Jim, la lanzaron hace más de 300 años.
ћы их подобрали, когда был запущен ƒвигатель Ѕесконечной Ќеверо € тности.
Los recogimos mientras estábamos en Improbabilidad Infinita.
Главный детонатор запущен.
Detonador maestro conectado.
ВэнСтар 1, запущен в феврале только для него.
El FurgonetaStar 1 para ella.
Зонд запущен.
Sonda lanzada.
Понимаешь, двигатель запущен, но за рулем никого нет.
Verás, el motor está funcionando pero no hay nadie tras el volante.
Зонд запущен, сэр.
Sonda lanzada.
Вирус запущен.
El virus está adentro.
- Это неврологический механизм который был запущен жестоким обращением со стороны его отца.
- Este mecanismo neurológico empezó con el abuso sexual infligido por su padre.
... "Индийский вирус" ещё не запущен.
El virus Indú aún no ha sido introducido.
Инжекторный блок запущен.
El módulo inyector se ha desacoplado.
Маяк запущен.
Boya lanzada.
Он запущен в эксплуатацию 20 месяцев назад, на нем стоит радиолокационный транспондер Сим-5.
Está equipado con sistema de rastreo satelital Sim-5
Теперь запущен процесс исцеления.
Le cortásteis una vena y empezó a curarse.
Медицинские журналы показывают, что тренировочный файл был запущен перед тем, как Гар покинул "Вояджер".
Los registros médicos muestran... que el archivo de entrenamiento fue activado justo antes... de que Gar deje el Voyager.
Вирус был запущен?
¿ El virus fue depositado?
Вирус запущен.
El virus fue puesto.
"О'Нилл" запущен.
La O'Neill ha sido lanzada.
Зонд Дельта запущен!
El Delta va a despegar.
Вчера, 20-го числа в 23 часа 45 минут по местному времени с мыса Канаверал был запущен космический корабль с семью американскими астронавтами на борту.
Ayer, dia 20, a las 11 : 47 p.m. hora japonesa siete astronautas americanos fueron lanzados al espacio desde cabo cañaveral.
Случай вашего мужа так запущен потому что он скорее всего, получил его задолго до знакомства с вами.
El caso de su esposo es tan avanzado que probablemente se contagió mucho antes de conocerla a usted.
30,000 лет назад из родного мира Асгардов был запущен корабль команда которого была погружена в состояние анабиоза.
Hace treinta mil años se lanzó una nave desde nuestro planeta y su tripulación fue puesta en suspensión animada.
Муляж запущен.
Señuelo lanzado.
Ѕыл запущен JMNI-4 и первый челок вышел в космос.
La NASA lanza EL GEMINIS 4 con el primer hombre que flotara en el espacio.
- Ни один не был запущен в производство.
-... a ningún nivel.
Урановый заряд был запущен в корпусе в урановую мишень.
Una bala de uranio, disparada a través del fuselaje hasta el grupo principal.
Новый экспериментальный самолет с ракетным двигателем, который был разработан Altman Aerodynamics, должен быть запущен завтра утром в 7 : 30 по тихоокеанскому времени.
El nuevo avión cohete experimental, el que fue desarrollado por Altman Aerodynamics tiene programado el lanzamiento mañana en la mañana, 7 : 30 hora del Pacífico.
Я не думала, что он уже запущен.
No creí que ya estuviera operativa.
Здесь невозможный союз сверхсуществования запущен.
El encuentro imposible de ámbitos existenciales se da aquí.
10 секунд, 9, 8. Двигатель запущен! 6, 5.
Diez segundos para el despegue, nueve, ocho ; ignición, seis, cinco ; motores externos, tres, motores internos, uno, cero ;
Буй запущен!
- Pasamos los 1650, los 1700, señor - ¡ Lanzándolas!
Запущен.
- En línea.
Таймер запущен.
- Veo un contador.
Процесс запущен.
Digo, ya aparecerá.
Он был запущен в 2067 году.
Fue lanzada en el 2067.
( Надпись ) "Процесс запущен"
SECUENCIA INICIADA