Зарежу перевод на испанский
80 параллельный перевод
Только пошевелитесь - и я его зарежу.
Si alguien mueve un músculo, se lo clavo en las tripas.
Если точно - я зарежу этого ублюдка, убью его.
" Corté a ese hijo de puta.
Отстань! Или я тебя зарежу!
¡ Si te mueves te rajo!
Зарежу! Тебя зарежу!
Enseguida me di cuenta de dónde salieron esos aros.
ТьI сделал это. И я тебя сейчас зарежу.
¡ Tú lo has hecho y te voy a rajar!
Тем хуже, зарежу ее как барана прямо на могиле Варлама!
Tanto peor para ella, ¡ la matarán como un carnero, sobre la tumba de Varlam!
Я зарежу тебя твоим ножом.
Te mataré con tu propio cuchillo.
Зарежу, придушу, четвёртую.
Muertos, asesinados, apuñalados.
Я хочу... чтоб ты видела, как я себя зарежу, чтоб потом рассказать Джонни... в его свадебный день, хорошо?
- Mire, Sr. Cammareri- - - ¿ Qué? ¿ Sabes algo de mí?
Зарежу ножом в сердце. Кто-то ведь должен от него избавиться! Ублюдок!
¡ Alguien tiene que acabar con este malparido!
Выбирай, или я тебя изнасилую, или зарежу.
- ¿ Qué prefieres que te viole o que te corte el cuello?
Не будешь писать, клянусь, зарежу.
Escribe o te corto el cuello.
Устроишь такой фокус с моими деньгами, зарежу.
Trata tu truco con mi dinero y te corto la garganta.
Вот зарежу, будешь знать, как мне зубы заговаривать.
Es malvada. Nadie impedirá que la mate.
Просто мой сосед, которого я сегодня зарежу, не передал мне, что ты звонила.
Mi amigo, a quien voy a apuñalar, no me dijo nada.
Я зарежу тебя, как свинью!
Voy a destriparte como a un pescado.
Я им покажу, кто тут псих, я кого-то из вас зарежу. Может тебя?
Para que vean que estoy loco, ejecutaré a uno. ¿ Tú?
- Зарежу, козел.
¡ Te rebanaré!
Завтра зарежу.
Mañana me ocuparé de vosotras.
Только сунься - зарежу!
Si te burlas de mí, ¡ te mato!
Я тебя зарежу!
Te voy a apuñalar.
Ты мне блядь не дерзи, я тебя на месте зарежу, блядь, пидарас пакистанский.
Sólo vete. ¿ sí? No te atrevas a cuestionarme, porque te voy a matar ahí donde estás parado, maldito Paqui cabrón.
"Ты вырубишь охрану у ворот, в то время как я зарежу охранника за нами."
Tu le disparás al guardia de la puerta... mientras yo apuñalo al guardia detras de mi.
Я слышал как один мальчик сказал : " Я никогда никого не зарежу,
Excelente presentación, muchachos.
Тронешь меня - зарежу.
¡ Si me golpeas, te mato a puñaladas!
Сдашь меня, и я тебя зарежу.
Si me entregas voy a cortarte. - ¿ Cerrojos rotos?
Ты накинешь покрывало, а я его зарежу. Решай.
Entonces tú atácalo con la cobija y yo lo apuñalaré. ¿ Cuál quieres?
В субботу зарежу их для гостей. Приходите с Люси.
El sábado los sacrificaré para la fiesta.
Я ее зарежу и сброшу вниз.
La rebanaré y me desharé de ella.
А то зарежу.
Te tajearé.
А потом я зарежу Холли. В самое сердце.
Luego apuñalaré a Holly en el corazón.
Если я выберусь Причина по которой я не зарежу одного из вас
Si saliera no perdonaría a nadie entre ustedes.
я убью теб € сейчас, € должен убить теб €, пока ты не убила мен €, € зарежу теб €.
Debería matarte ahora mismo.
Я зарежу её там.
Le detendremos allí.
Или я тебя зарежу!
¡ Te voy a cortar!
Я тебя зарежу на раз-два, мальчик с фермы!
Te cortaré como si nada, granjero.
- Смотри мне, зарежу её.
Más vale. La acuchillo.
И я зарежу этих маленьких ублюдков.
Cortaré con todos esos pequeños bastardos.
Я вас зарежу как свиней!
¡ los mataré como cerdos!
Только пискни, я зарежу тебя как свинью.
Dame algún problema y te rajo como a un cerdo.
"Ты касался моего лобка, увижу тебя тут ещё раз, зарежу до смерти, зараза".
"Habéis tocado mi alijo, si os veo por aquí de nuevo os rajaré, malditos".
Просрёшь эту тему, и я тебя зарежу. Не шучу.
Como la jodas, te rajo, por mis muertos que te rajo.
Я убью его, я нахрен зарежу этого парня.
Carajo, voy a asesinar a ese tipo.
- Подойдешь ближе, и я ее зарежу.
- Acércate más y cortaré a esta zorra.
Если я ворвусь в твой класс с охотничьим ножом, уложишь ли ты меня до того, как я зарежу пару малышей?
Si me enloqueciera y entrara a tu clase con un cuchillo de caza, ¿ me derrotarías antes que mascarara a un chico o dos?
Потому что если что я тебя зарежу.
Porque si lo has visto te rajaré.
Потом его зарежу!
¿ Crees que soy un tacaño?
Потом себя зарежу...
Te puedo regalar docenas de pendientes como esos.
Я зарежу эту свинью!
¡ Jamás!
— Я зарежу его.
- Le rajaré.
Тронь меня и я зарежу твоего дружка! А мне-то какое дело? Это же желтая тыква.
juzgame y cortaré a tu amigo que me importa, es una calabaza amarilla eres un racista todas las calabazas son racistas, la diferencia es que yo lo admito