Засранка перевод на испанский
95 параллельный перевод
Убирайся отсюда, маленькая засранка.
Toma un poco de esto pequeño "pastelito"!
Эй, ты, засранка! Я же сказала тебе помолчать! И оставь его в покое!
Tú, quejica, he dicho que te calles.
- Эта проклятая засранка...!
- Esa maldita zasranka...!
И я уверен, скоро все узнают, кто здесь засранка.
Pero todo el mundo se dará cuenta de \ ~ quien es el tonto después de todo.
Ах ты, засранка!
- ¡ Puta!
Вот ты засранка!
- Qué mala eres.
Диатту, иди сюда, засранка.
Diatu, venga, ven.
Я тебе сколько раз говорила не трогать мои шоколадки, засранка?
¿ Cuántas veces te dije que no toques mis chocolates, pequeña zorra?
Убери лапы, засранка!
Vamos, pequeña zorra.
Я такая засранка.
- Soy una idiota
Это та засранка из комикса, которая сделала Сэта совсем повёрнутым согласившись опубликовать его новеллу и не выпускает Зака из проекта, пригрозив ему судом.
La fulana de grandes pechos del comic que transformó a Seth en egomaníaco al aceptar publicar su novela gráfica y luego amenazó con demandar a Zach si se retiraba del comic.
Иногда ты такая засранка!
Puedes ser una idiota de primera.
- Ты и сама порядочная засранка, Кристин.
¿ Yo? ¿ Que hice yo?
Это было смешно, засранка.
Ése fue bueno.
Я - самая похотливая засранка на дороге!
¡ Soy la hija de puta más caliente de la carretera!
Сортир полностью в твоем распоряжении, засранка!
Toma, es todo tuyo... Que infierno!
Изучаю Тору, засранка.
Vé a estudiar la Torah, pelotuda...
- - Я говорила тебе, она засранка.
- Te dije que aguaría la fiesta.
- И я, блять, тоже ненавижу тебя, маленькая засранка! ? Не хочу любить тебя больше?
- ¡ Y yo también te odio, mierdecilla! * No quiero amarte más *
Вообще-то она вела себя, как засранка.
En realidad, ha sido un poco mierda.
Мне все равно как своенравна и соплива эта маленькая засранка.
- Me da igual lo irritante y estirada que es esa mierda chiqulla.
- Она ведет себя как засранка.
Se está poniendo en ridículo a sí misma.
Может, потому что ты сама засранка?
Ok, lo has puesto muy claro. Tal vez es porque eres muy molesta.
Ах, ты, засранка! Ну...
- ¡ Vaya niña!
И хотя я вела себя как засранка по отношению к тебе, ты по прежнему поставил Стена выше этого.
Pero aunque fui una gilipollas contigo, aún hiciste lo mejor para Stan.
Засранка.
Pendeja.
Ты чертова засранка.
Maldita estúpida.
Она тупая жирная корова, а твоя сестра она тупая маленькая засранка с плохими манерами.
Es una vaca gorda y tonta, y tu hermana es una perrita estúpida y malhablada, ¿ no?
Ах ты. Засранка.
Imbécil.
Ты самовлюбленная маленькая засранка
Tú eres una puta creída algunas veces.
Засранка!
Gilipollas.
Эй, мисс засранка.
Vaya, señorita gruñona.
- Засранка.
- Gilipollas.
Джеймс Бонд, засранка.
James Bond, sabihondo.
Засранка
Macarra.
Маленькая... 20-ти летняя засранка... Ограбила нас!
Esa veinteañera de culo pequeño acaba de asaltarnos.
Где спряталась эта засранка...
Dónde se habrá metido esta imbécil...
Ты, мелкая засранка!
Pequeña cagada!
Эй, засранка!
¡ Eh, gilipollas!
Вот засранка!
¡ Qué capulla eres!
О, замечательно. Эта засранка!
Qué bonito. ¡ Será gilipollas!
Почему ты ведёшь себя со мной как полная засранка?
¿ Por qué te estás portando tan mal conmigo?
Все думают, что я суровая, вооруженная до зубов засранка.
La gente piensa que soy áspera, una idiota con pistola.
Я не думаю, что ты засранка.
Yo no creo que seas una idiota.
О, ты - засранка.
Mierda
Ты засранка, Дори.
No te tires, Dory.
Ответь на вопрос, засранка.
No, no, no.
Мелкая ты засранка.
Pequeño bastardo.
Ты засранка!
¡ Tú, capulla!
Засранка!
¡ Lo eres!
Здравствуй, засранка Фрэнки.
Hola, Franky-mala.