Захожу перевод на испанский
567 параллельный перевод
ЂЅолтовн € все эти Ђспокойной ночиї, € всегда захожу к своим подругам.ї
"No me vale un buenas noches, siempre entro para despedir a mis chicas."
Просто я захожу в казино, чтобы проверить себя.
Vengo al casino casi todas las noches, pero sólo para ponerme a prueba.
Ну, так я захожу за угол и там вижу эту девушку.
Pues bien, Padre, giro la esquina y allí está, tal como dijo Quimp.
- Знаешь, я не обращаю внимания на надписи. Просто захожу.
No le presto atención al letrero.
Я всегда захожу сюда, если приезжаю в Токио.
Ya sabes que la Aldea de los Sueños es como mi casa cuando viajo. Prepárame un sake.
Выпускаю шасси и захожу на посадку.
Tren de aterrizaje bajado.
Захожу в одно кабаре... а там выступает шикарная девица, вроде этих.
Entré en un cabaret parecido a este. Había una chica preciosa.
- Я захожу, м-с Хоббс. - М-с Тёрнер!
- Voy a entrar, Sra. Hobbs.
Я захожу.
Vengo enseguida.
Захожу я к архиерею нашему, а там шум, крик.
Entré ayer a nuestro prelado y allí había mucho ruido, gritaban.
Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам.
A veces voy al restaurante, pero prefiero cocinar.
Захожу, там темно. Свечки горят.
las candelas lucen.
- Хорошо, я захожу.
- Bueno, vuelvo ahora.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
Paso por Kilmer House cada navidad... ya sabes, para tomar un trago y dejar algunos regalos.
Уже захожу.
Ya voy.
Хорошо, я захожу внутрь.
- Bien, voy a entrar.
Знаете, ребята, каждый вечер я захожу в вашу комнату?
¿ Saben tus padres que entro en tu cuarto todas las noches?
Пусть я помну твой дорогой самолет, но я его посажу. Я захожу на посадку прямо сейчас!
Quizás abolle un poco tu precioso avión, pero voy a aterrizar.
Каждый раз когда я захожу в вагон, практически каждый день я вижу своё имя.
Cada vez que me meto en el metro, casi todos los días veo mi nombre
Вздохнув с облегчением, я захожу в кафе. Я рад видеть людей.
Entro al Bar local con una sensación de alivio.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
La puerta está abierta, así que entro.
... река несет план, я за ним захожу в реку и плыву за планом.
El río lo arrastra. Yo lo sigo. Me lanzo al río y nado hacia él.
- Это стоит... - 25 долларов мануальный, 40 оральный. Дольше я не захожу
El precio es... 25 $ por una manual y 40 $ por una oral, hasta ahí llego.
Я никогда не захожу слишком далеко.
Nunca puedes ir demasiado lejos.
Я часто захожу к тебе, а тебя нет дома.
Nunca estás en casa. ¿ Qué haces durante todo el día?
30 секунд, Вулфман, и я захожу.
¡ En 30 segundos entraré, Wolfman! - Ven por tu hermana, Mav. - ¡ Cállate!
Потому, что я не захожу туда.
Porque yo no entro ahí.
Уже захожу.
Debes creer que lo haré.
Я захожу.
Voy a entrar!
Захожу внутрь. Внимательнее.
Voy a bajar. cuidado.
Захожу на дно каньона.
Voy al fondo del cañón.
Захожу на минус шесть.
Menos seis. Me acerco.
Я захожу, увидимся там.
Bien, voy a entrar y quizá te vea.
Нет, я лишь захожу с клуб почитать бесплатную газету.
Paso por el club de vez en cuando para leer el periódico.
Я знаю, что это так - вижу, как озаряется твое лицо, когда я захожу
Lo sé, porque tu cara se ilumina cuando me ves llegar.
Я захожу в самолет и хочу попращаться.
Quería despedirme.
Захожу в вираж.
Me acerco.
Я захожу в квартиру.
Ahora voy a entrar en el departamento.
Я за ней захожу, она открывает дверь а у неё этот огромный зоб, растущий с правой стороны её шеи.
Fui a buscarla, ella abrió la puerta y tenía un bocio gigantesco que le salía del cuello.
- Потому что ты меня знаешь я захожу в комнату, проблема решена.
- No me parece. - Me conoces voy a un sitio y problema resuelto.
В некоторые дни я захожу домой в обед.
A veces voy a comer a casa.
Так что я захожу, холодный пот повсюду.
Así que entro, sudor frío por todo el cuerpo.
Я не так часто захожу, так ведь?
No vengo tan seguido, no?
Даже если я захожу с другого конца, такое долгое путешествие стоит того.
- No. No. Mi manera de decírselo es como dando muchas vueltas.
Я захожу. Хорошо!
Voy a entrar.
Именно поэтому ты прячешь это каждый раз, когда я захожу.
Por eso escondes esto siempre que entró en la habitación.
Предположим, я захожу и говорю :
Imagine que le diga :
- Я захожу.
Voy a entrar.
Так или иначе, я захожу.
Entraré de cualquier forma.
Каждый раз, как я захожу в зоопарк и вижу этих дельфинов в аквариумах, я не могу избавиться от мысли, как мы расточительны.
¡ Maten a la mitad ahora!
[ "Приворот" ] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем.
"FASCINACIÓN"