Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Звонки

Звонки перевод на испанский

3,828 параллельный перевод
Их всё ещё проверяют, поэтому они не могут ответить на звонки.
Todavía están haciéndoles análisis así que no pueden recibir llamadas.
Звонки из моего офиса отправляются прямо на голосовую почту.
Y los teléfonos de mi oficina pasan directamente al buzón de voz.
Спасибо, что не отвечала на звонки.
Gracias por devolver mis llamadas...
Не отвечает на мои звонки.
No me devuelve las llamadas.
Я месяцами отвечал на их разъярённые звонки.
Camina con cuidado Durante meses atendí sus llamados, quejándose.
Ты не отвечал на звонки.
Usted weren y apos ; t devolver mis llamadas.
Шерил, ты же проверяешь эти звонки, да?
Cheryl, usted esté revisando estas llamadas, ¿ verdad?
- Нам нужно поговорить, а ты не отвечаешь на мои звонки.
- Necesito hablar contigo... y ahora no contestas mis llamadas.
Я пыталась дозвониться до вашей матери, но эта Надин не пропускает мои звонки.
He intentado contactarme con tu madre por teléfono, pero esa Nadine nunca le pasa mis llamadas.
Она не отвечала на звонки, вот я и забеспокоился.
No responde el teléfono, estoy preocupado.
Она не отвечала на звонки.
No, no devuelve mis llamadas.
Очевидно, что мы оба садомазохисты, потому что ты не отвечаешь на мои звонки вот уже 24 часа, а я продолжаю звонить тебе, несмотря на это.
Está claro que somos masoquistas porque llevas esquivando mis llamadas 24 horas y yo no dejo de llamarte aunque estás esquivando mis llamadas.
Вы отвечаете на их звонки даже в отпуске.
Ha recibido llamadas de la oficina, incluso de vacaciones.
Но она не отвечает на звонки, так что понятия не имею, когда она вернется.
Pero no contesta su celular y no tengo idea de cuándo va a regresar.
Я проверил его звонки и финансы, там все чисто.
- Revisé sus teléfonos y finanzas... y todo está bien. De hecho, demasiado bien.
Перестала отвечать на звонки.
No regresaba nuestras llamadas.
Давайте получим ордер на все эти звонки, включая и те, что были в отель.
Pidamos una orden para esas llamadas y las del hotel.
Выясните, откуда были эти звонки.
Averigüemos de dónde llamaron.
Звонки были от этого парня, Томаса Барнса.
El teléfono era de este tipo, Thomas Barnes.
- Чарли, отвечай на звонки.
- Charlie, retén mis llamadas.
Это я привел их и отвечал на их звонки в 4 утра, когда ты лишь получала свою долю.
Soy el que los trajo y el que contestaba sus llamadas a las cuatro de la mañana cuando lo único que hacías era cobrar tu parte.
Ты не отвечал на мои звонки.
No me has devuelto ninguna de mis llamadas.
Насчёт тебя поступили звонки.
Hemos tenido algunas llamadas sobre ti.
Я знаю. Телефонные звонки?
Lo sé. ¿ Llamadas telefónicas?
- Ее там нет. - Все исходящие звонки записываются.
- Se graban todas las llamadas externas.
Поэтому ты не отвечал на мои звонки?
¿ Es por eso que no me has devuelto mis llamadas?
Она не отвечает на мои звонки.
No contesta a mis llamadas.
Он не отвечает на звонки.
¡ No responde su teléfono!
Потому что он не отвечает на мои звонки, и потому что парень, который помогал Маттиасу, русский.
Porque no responde mis llamadas... y porque el tipo que ayudaba a Mattias es ciudadano ruso.
Так насколько интимны ваши звонки?
¿ Cómo son de íntimas sus llamadas?
Это могло бы объяснить, почему она не отвечала на звонки и не использовала кредитную карточку.
Eso explica por qué no respondía al móvil... o que no utilizara la tarjeta de crédito.
В другой жизни ты можешь перестать отвечать на мои звонки.
Una diferencia es que tu no cojas mis llamadas.
Разрешены ли личные звонки?
¿ Y están permitidas las llamadas personales?
Я прослежу звонки на телефон Уолтера.
Rastrearé las llamadas que recibió Walter.
Отвечай на мои звонки, дорогуша.
No me pases llamadas, cielo.
Я все время при вас, слежу, чтобы вы никуда не опоздали, приняли все звонки, и чтоб вам яду не подсыпали.
Estoy a tu lado, me aseguro de que llegas a tiempo, que coges el teléfono y que tu comida no está envenenada.
Спасибо, что взял трубку. Для чего еще нужен лучший друг, страдающий бессонницей, как не для ответа на полуночные звонки?
¿ De qué sirve un mejor amigo con insomnio si no para visitas a domicilio de medianoche?
Она не отвечает на мои звонки и не перезванивает. а я очень хочу извиниться за свое поведение.
No me devuelve ninguna de las llamadas, y realmente me quiero disculpar por cómo he actuado.
- Секс-звонки.
- Para tener sexo.
- Секс-звонки?
- ¿ Tener sexo?
- Они пропустили два рейса из Нью-Мексико, и не отвечают на наши звонки.
- ¿ Y? - Han perdido dos vuelos desde Nuevo México, y no contestan nuestras llamadas.
Все звонки, поступающие вам, будут записываться.
Cualquier llamada que entre en cualquiera de vuestros teléfonos se grabará.
АНБ прослушивает телефонные звонки американцев?
Audiencia parlamentaria con el director de la NSA, Keith Alexander - 2012 ¿ La NSA intercepta las conversaciones por teléfono móvil de los estadounidenses? No.
Оно разрешает записывать телефонные звонки каждого клиента компании "Верайзон", обращаться к каждому телефонному разговору, который был им сделан – по стране или по всему миру.
Están recogiendo registros telefónicos de cada uno de los clientes de Verizon y revisando cada llamada local o internacional que hayan hecho.
Теперь все телефонные звонки записываются цифровым способом – но не содержание разговоров, а лишь расположение – откуда и куда звонят.
Todas estas llamadas están siendo grabadas digitalmente no por el contenido, sino por el origen y el destino.
Когда Мо был подозреваемым, они отследили все его кредитные карточки и звонки.
Cuando Mo fue sospechoso, sacaron los registros de su tarjeta de crédito y de su teléfono.
Но соцслужбы стали получать анонимные звонки о том, что со мной дети плачут и тому подобное.
Pero los servicios sociales empezaron a recibir llamadas anónimas sobre que cuando yo estaba allí, que ellos lloraban o cualquier cosa.
Вы не отвечаете на мои звонки.
No me devuelves las llamadas.
Что-то помешало этим людям получить эти звонки, и они не проголосовали.
Algo impidió que esas personas recibieran esas llamadas, y ellos no votaron.
Мы просмотрели телефонные звонки и финансы Уиллиджера.
Revisé el teléfono y las finanzas.
Звонки?
- Muchas... todas al mismo número, hechas cuando desaparecía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]