И что теперь будем делать перевод на испанский
99 параллельный перевод
И что теперь будем делать? Ботинки жевать?
¿ Comernos los pies?
И что теперь будем делать?
¿ Qué vamos a hacer?
Ну и что теперь будем делать?
Entonces, ¿ qué hacemos?
И что теперь будем делать?
¿ Y ahora qué hacemos?
Хорошо. И что мы будем делать теперь?
¿ Y ahora qué va a hacer?
И что мы будем теперь делать?
Pero ¿ qué vamos a hacer?
- И что мы будем делать теперь, мама?
¿ Qué vamos a hacer ahora. ¿ Mamá?
И что будем делать теперь?
¿ Qué vamos a hacer?
Ну и что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué hacemos?
И хули мы теперь будем делать? Что делать?
¿ Ahora qué hacemos?
И что теперь? Что будем делать?
Y ahora, ¿ qué hacemos?
И что будем делать теперь, папа?
¿ Qué vamos a hacer ahora, papá?
- И что мы теперь будем делать?
- ¿ Qué haremos ahora?
И что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué haremos?
И что будем делать теперь?
- Qué hacemos ahora?
Мы потеряли сигнал. - Ну и что мы теперь будем делать?
Perdimos la señal.... ¿ que se supone que hagamos ahora?
- Поверить не могу. И что мы теперь будем делать?
No puedo creerlo ¿ que haremos ahora?
И что мы, блин, будем делать теперь?
¿ Qué vamos a hacer ahora?
И что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué vamos a hacer?
И что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué hacemos?
И что мы будем теперь делать?
Bueno... Y ahora, ¿ qué hacemos?
И что мы теперь будем делать?
¿ Qué vamos a hacer ahora? Vamos a ducharnos.
- И что мы теперь будем делать?
¿ Ahora qué hacemos?
Он любит бенгальские огони... а теперь он уезжает, и что мы будем делать на Четвертое Июля?
Y ahora se está yendo, y lo que vas a hacer para el ofJuly Cuarto?
И что будем делать теперь, К-2?
¿ Qué hacemos ahora, K2?
Ну и что теперь будем делать?
Te lo juro, verifiqué la hora dos veces.
И что мы теперь будем делать?
Entonces, ¿ que vamos a hacer ahora?
И что теперь? Что будем делать?
¿ Y ahora qué?
- И что мы будем теперь делать?
- ¿ Y ahora qué vamos a hacer?
И что мы теперь будем делать?
Bien, qué hacemos ahora?
И что мы теперь будем с ним делать?
- ¿ Qué vamos a hacer con él?
- И что мы теперь будем делать?
- ¿ Qué haremos?
И что мы теперь будем делать?
Y ahora qué hacemos?
И теперь... что мы будем делать?
- ¿ Yahora? ¿ Qué vamos a hacer?
И что мы теперь мы будем делать?
¿ Y ahora qué hacemos entonces?
И что мы теперь будем делать?
Así que, ¿ qué hacemos ahora?
И что мы теперь будем делать?
Y ¿ qué hacemos con todo esto?
И что мы теперь будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
Перепутал, не заметил, и что мы теперь будем делать?
¿ Me escucha? No vi la señal...
- И что мы будем делать теперь?
- ¿ Qué hacemos ahora?
И что будем делать теперь?
¿ Y ahora qué vamos a hacer?
И что мы теперь будем делать?
- ¿ Y qué haremos?
И что мы теперь будем делать?
¿ Qué vamos a hacer al respecto?
Ну, и что мы теперь будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
И что же мы будем теперь делать?
¿ Y qué haremos entonces?
Ну и что будем делать теперь?
¿ Qué hacemos ahora?
И что мы теперь будем делать?
¿ Qué es lo que vamos a hacer?
- И что мы теперь будем делать?
- ¿ Qué hacemos ahora?
Это означало : "Эй, я облажалась, и что мы теперь будем делать?"
Quiere decir "Hey, metí la pata, ¿ Y ahora qué vamos a hacer?"
И что мы теперь будем делать?
¿ Qué? ¿ Qué hacemos ahora?
И что мы теперь будем делать?
Entonces. ¿ Que hacemos ahora?