Игре престолов перевод на испанский
20 параллельный перевод
Прямо как в "Игре престолов".
Eso es muy "Juego de Tronos"
Да, там есть моменты в "Игре престолов", интересные и жестокие, но это не страшный сериал.
Sí, hay partes de "Game of Thrones" que son interesantes y algo violentas pero no es un programa de terror.
"На Лесли или на" Игре престолов "? "
" ¿ Con Leslie o con Game of Thrones?
Теперь вернемся к Игре Престолов на BET
Ahora volvemos a Juego de Tronos en BET.
"Игра по Игре Престолов".
¡ Juego de'Juego de Tronos'!
"Игре по Игре Престолов".
¡'Juego de juego de tronos'!
В "Игре престолов" честь не отдают, Баттерс.
En Juego de Tronos no se saludan, Butters.
Он нас предал, и мы должны обыграть его в нашей игре престолов, заключив надежные союзы.
Él nos traicionó y ahora tenemos que ganarle como en Juego de Tronos, mediante poderosas alianzas.
Как разобрались с королевой драконов в "Игре престолов".
- en Juego de Tronos?
Он взял эту идею в "Игре престолов" Завали ебало, старпер!
Sacó la idea viendo Juego de Tronos.
Да, я хочу говорить об "Игре престолов".
Sí, bueno, yo quiero hablar sobre Juego de Tronos
Её оттрахали на стоге сена в Игре Престолов.
Se la machucaron en una pila de heno en "Game of Thrones".
— Ага, а ещё похоже на то, как Гора бился с Красным Змеем в "Игре Престолов".
Sí, como cuando La Montaña combatió a La Vïbora Roja en Game of Thrones.
И я не имею в виду, в "Игре Престолов".
No me refiero a "Juego de Tronos".
Не ты ли заколол дракона в "Игре Престолов"?
¿ No te cargaste a un dragón en Juego de Tronos?
Знаете, в "Игре престолов"
Saben, en Game of Thrones,
Они не носят велосипедные шлемы в Игре Престолов
No utilizan cascos para bicicletas en, Game of Thrones.
Как в "Игре престолов"?
¿ Cómo Juego de Tronos?
А теперь мы включим второй экран, потому что, мой продюсер сообщил, что в "Игре престолов" альбинос засаживает девочке, в ванне, пока придумывает имена драконам.
Hey, ahora dividiremos las pantallas porque mi productor me dice que en Game of Thrones tenemos a un albino desnutrido tirándose una chica en una tina mientras nombra dragones.
Заходите, я расскажу вам обо всем, что произойдет в "Игре престолов"
Entrad... os contaré todo lo que pasará en Juego de Tronos.