Идет снег перевод на испанский
196 параллельный перевод
Идет снег. Возьми шарф.
Está nevando, ponte una bufanda.
Мы защищаем Харьков. Идет снег.
En la defensa de Kharkov, bajo la nieve.
Мороз, но никогда не идет снег.
- Hiela, pero no nieva.
Снаружи идет снег, холодно и мокро.
Y afuera nieva... y tienen frío... y se mojan...
Идет снег, может сойти лавина.
Hay nieve y tendremos una avalancha.
Я думаю о них, когда идет снег. Hи шубь *, ни надеждь *, ничего...
Sobre todo cuando nieva, sin abrigo, sin esperanza...
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет. - Вы протестант?
Sí, para los protestantes el día de Navidad es muy importante, la gente no sale de casa, no se enteran de si nieva o no.
Погода над Линкольном : небо затуманено, видимость одна миля, идет снег.
Condiciones de Lincoln, cielo cubierto, visibilidad, 1,5 kilómetros, ventisca.
Здесь когда-нибудь идет снег?
¿ Es que nunca nieva aquí?
- Идет снег.
Está nevando.
В этот день всегда идет снег.
Este día siempre nieva.
Смотри, идет снег
Mira, está nevando.
Идет снег!
¡ Esta nevando!
- Все еще идет снег.
- Todavía está nevando.
Что, в космосе тоже идет снег?
¿ También nieva en el espacio?
- Идет снег на Променаде. - "Снег?"
En la promenade está nevando.
Но в Гренландии действительно идет снег.
Los chivos sí tienen barbas.
Слушай, у меня галлюцинации, или действительно идет снег?
Dime, estoy alucinando o esto es nieve?
В комнате идет снег.
Nevaba en la habitación.
Снег идет!
Aquí va.
- Снег идет? - Только что начался.
- ¿ Está nevando?
Ну да, снег идет.
Seguro que está nevando.
Ой, снег идет!
Oh, ¡ está nevando!
Снег идет! Снег идет!
¡ Está nevando!
Эй, снег идет!
¡ Hey, está nevando!
- Снег же идет.
- ¿ Con esta nevada?
На улице идет снег.
Está nevando.
Снег идёт, ты идёшь по улице.
La nieve cae, paseas por la calle.
Снег всё идёт.
Todavía está nevando.
Снег идет...
Está nevando...
Ничего нет страшней, когда снег в храме идет, правда?
No hay nada más terrible, que cuando cae la nieve dentro del templo, ¿ Verdad que sí?
Знаешь, что снег идет?
¿ Sabes que está nevando?
Дорогая, снег идет.
Querida, está nevando.
Снег ещё идет?
¿ Sigue cayendo?
Теперь идёт снег, он покрывает её тело.
Y ahora empieza a nevar, la nieve cubre su cuerpo.
Идёт снег, идёт снег, идёт снег!
( CANTURREA ) "Nieva, nieva, nieva, nieva".
Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.
Anteayer, al despertarme, vi que nevaba, en la estufa ardía el fuego y en la carreta había un montón de leña.
Снег идёт.
Está nevando.
Тут снег не идет?
¿ Aquí dentro nieva alguna vez?
Каждый раз, когда идет снег...
Cada vez que nieva...
А снег всё идёт.
Todavía nieva.
Смотрите, снег идёт!
¡ Ahora está nevando!
Это верно, снег идёт.
Está nevando, como dice en la canción.
Пусть идет дождь, снег, или светит солнце, в плохую погоду или в хорошую,.. супер-супы Слингсби будут на каждом столе,.. в каждом доме нашей великой страны.
Llueva, nieve o haga sol, en los buenos y en los malos tiempos, continuaremos proporcionando Sopas Excelentes de Slingsby's a las mesas de este gran país nuestro.
Там снег идет.
Miren todos, empieza a nevar.
Я так счастлив идёт снег
I'm so happy It's snowing today
Снег идет.
Hay una ventisca.
Снег идет, Иви.
Está nevando, Evie.
Как вы можете играть в футбол, если идёт снег?
Pero no podeis jugar, está nevando.
Почему не идёт снег?
¿ Por qué no nieva?
Так почему же не идёт снег?
¿ Por qué no hay nieve?
снег идет 35
снег идёт 26
снег 198
снег пошел 17
снеговик 31
снегопад 18
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
снег идёт 26
снег 198
снег пошел 17
снеговик 31
снегопад 18
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30