Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Идущим

Идущим перевод на испанский

47 параллельный перевод
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
Tú eres el que vieron corriendo por el Parque Paolino.
Если этот старик может создать огонь идущим из его пальцев, давайте посмотрим.
Si este viejo puede hacer fuego desde sus dedos, déjanoslo ver.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
La procesión de un toro y un hombre reclinado seguidos por un hipopótamo con un cocodrilo en su dorso.
Хорошо. Это тебя я видел идущим по улице...
- ¿ Te vi andando por la calle...?
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Niños y niñas sin brazos. sin piernas saludando como turistas camino a la playa.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
No me veo yendo a la batalla con eso en el pecho.
Ты ей видишься идущим по воде.
- Cree que puedes hacer maravillas.
Я наблюдал за ним, идущим прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину и уехал тогда я сел в грузовие и последовал за ним
Lo vi irse hacia la escuela. Y cuando pensó que nadie lo miraba, Cogió su coche y se fue.
Продолжай в таком духе. Ты видал этого ублюдка... идущим в поликлинику после того, как он обжигался в очередной раз?
¿ Has visto alguna vez a este hijoputa... cuando baja jodido a la clínica?
Так, в 3.30 тебя видят идущим по направлению к дому.
Así que lo siguiente es que te dirigiste a la casa a las 3 : 30.
Нашел его, идущим вниз по улице? Этот парень может быть звездой?
¿ Lo sacaste de las alcantarillas o lo cortaste de un árbol?
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, скудно одетым для путешествия и целенаправленно идущим в город.
El niño fue encontrado finalmente en la entrada principal, semi vestido para un viaje, andando ansiosamente en dirreción a la ciudad.
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове.
No se alejen de la persona de adelante y tengan lista su arma.
Началось все с того, что я познакомился с женщиной в поезде идущим из Парижа
Todo comenzó cuando conocí una mujer en el tren de París.
Здесь есть служебный тоннель, он тянется параллельно транспортным линиям, идущим в Нью-Джерси.
Hay un túnel de servicio que va paralelo a las líneas que llevan a Nueva Jersey.
— ледуйте за идущим впереди. " уходите с пл € жа.
Sigan al hombre que tengan delante... y salgan de esa playa.
Когда устройства Ньютона заработало, я увидел его, идущим по мосту.
cuando el dispositivo del Newton comenzó a trabajar, yo lo vi allí.... solo caminado debajo del puente.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
Toma, obtuve estos de un web site que te dice cosas buenas para decir cuando pasa una chica sexy.
Теперь эти убийства связаны с идущим совместным расследованием ФБР и нашим Бюро противодействия терроризму, которое возглавляет Томми Делк.
Ahora los asesinatos están conectados a una investigación en marcha llevada a cabo conjuntamente entre el FBI y nuestra Oficina Antiterrorista, liderada por Tommy Delk.
Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора.
Cuello a cuello con Papa Gene en la parte de afuera junto con Castor's Folly.
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну.
Una vez me despedí de un hombre que iba a la guerra.
Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех.
Extiende tu denso velo, noche protectora del amor, para que se cierren los errantes ojos. y pueda Romeo arrojarse en mis brazos, invisible, sin que su nombre se pronuncie,
- Я хочу, чтобы ты сел на свой велосипед, поехал к телефону-автомату, позвонил в полицию и сказал им, что в 2 : 45 видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue, хорошо?
- De acuerdo, quiero que cojas la bici, vayas al teléfono público, llames a la policía y digas que viste a un niño pequeño bajando por la Avenida Southport a las 2 : 45, ¿ vale?
Я видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue где-то в 2 : 45.
Vi a un niño pequeño bajando por la Avenida Southport como a las 2 : 45.
Парнишка видел мальчика идущим по Southport.
Un chico vio al niño andando por Southport.
Я видела маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
Vi a un niño pequeño con un disfraz de Superman bajando por la Gran Avenida.
Ты должен прийти и рассказать всем, что видел маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
Deberías ir, decirles que viste un niño pequeño con un traje de Superman bajando por la Gran Avenida.
Это одни из самых захватывающих и желанных кадров, и план такой, что мы сможем проследить за человеком, идущим по канату, так, что камера сначала движется вместе с ним, а потом поворачивает и показывает бушующие волны.
La idea es filmar uno de los momentos más excitantes que hayamos rodado, seguiremos a alguien que literalmente camina sobre la cuerda floja, por lo que la cámara les seguirá y después hará una toma de las aguas embravecidas.
Подозреваемого видели идущим в северном направлении.
Sospechoso visto por última vez dirigiéndose al norte a pie.
Парень увидел его позже, идущим с плотины.
El chico lo vio venir desde dique.
Новость - он таковым не был. Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
Era un exfutbolista idiota en decadencia, ¿ pero saben qué?
Вы можете быть огромной толпой, следовавшей за Иисусом, идущим с горы и встретившего прокаженного, попытайтесь выглядеть как толпа, чем-нибудь, похожим на нее.
Podéis ser la gran multitud que siguió a Jesús por la montaña para encontrar al leproso, fingid ser una multitud, qué es lo que parecéis.
Я увидел этого парня идущим по улице, шесть лет назад. И я понял в тот же миг, что должен его взять.
Vi a este joven por la calle hace como seis años y cuando lo vi supe, simplemente supe que tenía que traerlo.
Ты видел... это видео в интернете, с парнем идущим домой от стоматолога, который сделал ему слишком сильную анестезию?
¿ Alguna vez has visto... el video de internet del niño volviendo a casa del dentista después de que le hubieran puesto demasiada anestesia?
Прямо тут. Его шокер подключен этим тонким проводком, идущим под седло, к батарее спрятанной там.
La picana está conectada a este fino cable... que corre hasta la silla de montar que proporcionó la carga.
Если б вы все меня не знали, и увидели меня идущим по улице, за кого вы бы меня приняли?
si no me conociérais, y me viérais caminando por la calle, ¿ qué creeríais que soy?
Каждый тайник был идущим друг за другом сводами Эль Капонэ
Cada cripta ha sido una bóveda de Al Capone después de la otra.
Вертушка, следишь за "медведем", идущим к шоссе 94?
Farsante Uno, ¿ estás siguiendo a ese helicóptero por la 94?
"Я отдаю тебе всего себя, моя дорогая" сказал Джастин своим звонким голосом, идущим откуда-то из глубины.
"me doy a ti, querida - dijo Justin" "su voz profunda y retumbante nacida en su interior"
Между заснятым камерой Сэмом, идущим за Вестбрук, и моим видением Ника у тела есть белое пятно в 40 минут.
Entre el vídeo de vigilancia de Sam siguiendo a Westbrooke y mi lectura de Nick viendo el cuerpo, hay un margen de 30 minutos.
Видите ли вы Иллинойс идущим по пути Колорадо в легализации травки?
¿ Ves Illinois ir en la dirección de Colorado y la legalización de marihuana?
Что случилось с центром, идущим ко дну?
¿ Qué pasó con este lugar de estar en el tajo?
А Вы стали мировым чемпионом по идеям, идущим вразрез с их взглядами.
Y usted se ha convertido en el campeón del mundo de ideas completamente opuestas a las suyas.
Вчера я увидел Майки идущим домой с другим!
Anoche vi a Mikey entrar a su apartamento con otro. ¿ En verdad?
Я буду пустым кораблем без штурвала, идущим по бескрайнему морю.
Y seré una embarcación vacía sin timón, puesta en su infinito mar.
Всем машинам, идущим в западном направлении.
Emergencia 10-33.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]