Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Извне

Извне перевод на испанский

266 параллельный перевод
Ты слишком полагаешься на поддержку извне, особенно от женщин.
Espera demasiado de la ayuda exterior, sobretodo de las mujeres. ¡ Las mujeres tienen influencia!
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
Los forasteros son gradualmente asimilados especialmente los suizos, alemanes y americanos.
Не извне.
No fuera.
- Ты пришел извне.
- Ustedes vinieron del exterior.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
Podríamos causar un cortocircuito pero lo anuló en el puente.
Кажется, всем управляют извне.
Parece que los controlan desde otro lugar.
Где это - "извне"?
¿ Dónde es fuera?
Извне, наверху, везде.
Fuera, arriba, en todos lados.
Вы извне.
Son extranjeros.
Поэтому нам были нужны партнеры извне.
Así que hemos tenido que aparearnos con otras especies.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
Hagamos parecer que el agresor vino de fuera.
И никакой помощи извне?
¿ Y no han tenido ayuda externa?
Отбор навязывается извне.
La selección se impone desde fuera.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
De hecho, el siguiente es un dato razonablemente abrumador : La cantidad total de energía que recibieron todos los radiotelescopios de la Tierra es menor que la energía de un solo copo de nieve cayendo al suelo.
Ладно, а пока пусть правит Эммануэль. Пока мы не получим новости извне.
Pues digamos que Emanuel es el alcalde de Malevil hasta nuevas noticias.
Запомни, она не слышит никаких звуков извне.
Recuerda que está experimentando una privación total de todo sonido externo.
Надо удалить ненужные помехи извне. Это поможет сконцентрироваться.
Necesito eliminar los ruidos innecesarios del exterior.... como ayuda para concentrarme.
Он, наверно, принимает команды извне.
Estas cosas le llegan desde algún sitio fuera de la esfera.
Бастилию захватили и разрушили извне, а он свою тюрьму взорвал изнутри. И по доброй воле, предпочел оставаться в камере.
La turba asaltó la Bastilla, pero él había derribado los muros desde dentro,... permaneciendo preso por propia voluntad.
В начале мы сомневались в правильности решения доктора Найдрома попросить помощи извне, но теперь ясно, что решение было обоснованным.
Al principio cuestionamos la decisión del Dr. Nydom de pedir ayuda externa pero fue la medida correcta.
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
no podemos saber realmente si se encuentra en ese cuerpo mecanico.
Кто-то извне ставит помеху.
Alguien esta interfiriendo desde afuera.
И именно в тишине приходят звуки извне.
En el silencio, las voces llegan de fuera.
- Извне.
- Del exterior.
Откуда-то извне станции.
Del exterior de la estación.
- Твоя цель идут извне, сражаться в чьих-то битвах.
Tu propósito viene de afuera... pelear las batallas de otro.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Representantes de Clark que hablaron ante la Comisión Investigadora del Senado,... descartaron estos últimos argumentos, describiéndolos como intentos... para desestabilizar al Gobierno terrestre desde dentro y desde fuera.
- Да и взят под управление извне.
- Dominado e invadido.
Никакого влияния извне.
Solo esta "controlado".
Удар по астероиду извне ничего не даст.
Imagínese un petardo en la palma de su mano.
- Извне.
- De fuera.
Оно вызывает эмиссара извне, и он освещает путь.
Invocando a un emisario del más allá para iluminar el camino.
У нас дружная община, нам не нужны никто и ничто извне, и вас мы беспокоить не будем.
Esta es una comunidad. No nos importa el mundo exterior, No queremos que nos moleste.
База построена так, чтобы в нее было трудно попасть извне, а не наоборот.
La base está diseñada para impedir la entrada, no la salida.
Я беру, кого хочу, и без нажима извне.
Quiero poder fichar a quien yo quiera, sin intromisiones.
Активация извне.
Activación extraterrestre.
Повторяю : активация извне.
Repito, tenemos una activación extraterrestre.
Повторяю : активация извне.
Repito, activación extraterrestre.
- Неавторизированная активация извне. \ i
- Activación Extraterrestre no programada.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Незапланированная активация извне.
Activación extraterrestre no programada.
Незапланированная активация извне.
Activación Extraterrestre no programada.
Сэр, снова активация извне.
Señor, tenemos otra activación extraterrestre.
Незапланированная активация извне.
Activación extraterrestre no programada.
- Незапланированная активация извне.
Activación extraterrestre no programada.
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
Luego regresaron a nuestro planeta con nuevas facultades, un alto grado de inteligencia y hasta puede que algo más.
А где-то извне.
Vino de afuera.
Извне?
¿ De afuera?
- Нет, мы пришли извне.
No, somos de fuera de su mundo.
Они блокиpуют всю инфоpмацию извне. - Это плоxо.
No es bueno.
Путешественник извне!
¡ Viajero aproximándose!
Вам нужен свежий взгляд, взгляд откуда-нибудь извне ну скажем, из Огайо. Потому что вы забыли какой замечательный у вас город.
Lo que necesita es una perspectiva nueva, de alguien de afuera digamos... de Ohio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]