Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Изначально

Изначально перевод на испанский

1,045 параллельный перевод
Это была плохая идея изначально.
Fue una mala idea para empezar.
Это был трагический вид. Возможно и впрямь изначально обреченный.
Éste fue un género trágico, que, posiblemente, estaba condenado de antemano.
Роковая наша сущность заключалась в том, что мы стремились прыгнуть выше головы. Быть лучше, чем было изначально заложено природой.
Nuestro fatal y maravilloso destino consistió en que pretendimos alcanzar lo inalcanzable, en querer ser mejores de lo que nos hiso la naturaleza.
Изначально мы приглашали Боба Хоупа, но вышло так, что он не приедет.
Bueno, en principio queríamos a Bob Hope pero resulta que no vendrá.
Изначально SAS были созданы как первоклассно-секретные... элитно-секретные и первоклассно - штурмовые войска... для работы за линией фронта во время Второй Мировой Войны.
Bien, la SAS originalmente fue fundada para ser un secreto de primera, un secreto de élite y una fuerza de asalto de primera - trabajando detrás de las lineas enemigas durante la segunda guerra mundial. - Correcto.
Это доказывает, что некая вера изначально свойственна всем нам.
Eso demuestra que hay una creencia innata en todos nosotros.
Холли их изначально и свела.
Fue Holly la responsable de que se conocieran.
Изначально мы сделали один план, где было 9-10 хищников.
Lo hicimos como un solo plano con nueve o diez depredadores.
Изначально в списке были : "Срать, ссать, ебать, пизда, хуесос, уёбок и сиськи!" Это всё что я смог придумать за один присест!
¡ Y la lista original era : "¡ Mierda, mear, joder, coño, chupapollas, cabrón y tetas!" ¡ Eso fue todo lo que se me ocurrió de una sentada!
Изначально эти записи предназначались в качестве источника для написания ее дневника, который она вела на протяжении съемок...
Estas grabaciones iban a ser sólo una referencia para el diario que ella llevó durante toda la producción...
Зато подтверждено, что это имеет вулканское происхождение, а дентарий говорит о том, что бы это не было, оно изначально изготовлялось для использования в космосе.
Bueno, eso bastante bien indica que son Vulcan. Y dentarium tambien significa que todo lo que esto era, que fue disenado originalmente para su uso en el espacio.
Многие вулканцы проводят жизни в попытках достигнуть того, что было Вам дано изначально.
Hay vulcanos que aspiran toda su vida a ser como le han diseñado a usted.
После того, как исчезли чистота и сила изначально возникшей расы.
"Debido a que la pureza y el vigor de la raza creada originalmente había desaparecido."
Гм, почему он тебя называет богиней? Нонна была одной из трех богинь судьбы, прявшая нити судьбы изначально. .
¿ Por qué te llama diosa?
Так вот, если бы его звали Джордж Боунер, / / boner - сленговое - эрегированный член ну, возможно он бы чувствовал себя немного лучше на свой счёт и у нас не было бы никаких проблем изначально.
Ahora, si el nombre de este hubiera sido "George Erección" Bueno, tal vez estaría mejor consigo mismo y no tendríamos problemas allí.
Это то что прибавило нам проблем изначально.
Es lo que nos metió en problemas en primer lugar.
Возможна только одна причина, по которой земля разрешила нам выйти из неё изначально - она хотела получить пластик для себя.
Tal vez esa haya sido la razón por la que la tierra nos engendró en primer lugar. Necesitaba plástico para ella misma.
Интересно, что англичане рассматривают теннис, как свое изобретение. А спортивные призы - как принадлежащие им по праву. Хотя игра изначально французская.
Es interesante ver como los ingleses consideran el tenis invención suya y cómo creen que el trofeo les pertenece por derecho, cuando la verdad es que, originariamente, es un juego francés.
Клингонские школы изначально придуманы сложными..
Los colegios de klingon suelen ser muy duros.
Не хочется раскрывать тебе глаза,.. но дядя изначально был злым и раздражительным.
Stiffy, odio darte esta noticia, pero tu tío siempre ha sido desagradable.
изначально данная Родина и, затем, завоеванная Родина.
Una patria dada, y una patria conquistada.
Изначально папе нужно было кресло как мостик из его старой квартиры.
Originalmente papa lo necesitaba para la transición de su departamento.
Всегда есть слабые следы изначальной информации, если знаешь, где искать.
Siempre hay rastros débiles de los datos originales.
Изначально, имплантант должен был сделать меня неуязвимым для боли.
El único propósito del implante es volverme inmune al dolor.
Вертеронные частицы изначально являются искусственными.
Los verterones son artificiales.
Как было изначально, и ныне, и присно
Sicut erat in principio et nunc et semper
Слова, изначально сформулированные как метафора.
Para empezar, son palabras metafóricas.
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
lo primero, en realidad fue cuando estabamos haciendo la primera canción de Soundgarden haciamos una canción llamada Nothing to say... que justo en ese entonces... nos parecía extremadamente pesada.
Лучше расскажи о матерях, которые оставляют своих детей, и убивают их, потому что не хотят их изначально.
- Es tan fuerte, Christine. - Doreen, dinos. ¿ Qué pasa con esas madres que les pegan a sus hijos o los abandonan... o incluso los matan, porque no querían tenerlos desde el principio?
Всё равно попытка попасть в Марбери изначально была безнадёжной.
Ingresar a Marbury fué un intento optimista, de cualquier manera.
Может работа уже была сделана и её изначально не надо было делать.
Quizás ya estaba hecho y nunca hubo necesidad de hacerlo.
Так и задумывалось изначально.
- Se suponía que iba a serlo.
Доктор Циммерман сказал, что не знает вернется ли доктор к изначальной программе, и вспомнит ли он, что с ним было за последние 2 года.
El doctor podría quedar restaurado a su programa original, pero sin recuperar los recuerdos.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим.
En la causa de EE. UU. Contra los africanos de "La Amistad" este tribunal ha decidido que nuestro tratado de 1795 con España en el que se ha basado fundamentalmente la fiscalía no puede aplicarse.
Изначально было, что Эндрю останется с отцом, мать будет навещать его в субботу и до семи часов воскресенья.
En principio, que Andrew viviría con su padre, y podría visitar a su madre desde... el sábado a las 12 hasta el domingo.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
De las palabras no sabemos cómo llevan adherido el uso que antes se hizo de ellas.
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения натюрморта.
La palabra "fetiche", en su origen una creación portuguesa, llegó en el siglo XVII, en pleno auge de las Naturalezas Muertas, a Holanda.
Собственно даже в нашей семье можно найти пример человека, который изначально отдал женщине власть и до сих пор за это расплачивается.
No tenemos que salir de la familia para encontrar un ejemplo de alguien que dejó a la mujer llevar la voz cantante desde el principio y sigue pagando por ello.
Не совсем ясно, планировали ли они изначально похищение МакФерсонов..
No es claro si querían capturar a los McPherson.
- Изначально нет.
- En principio, no.
Секция 31 один была частью изначальной хартии Звездного Флота.
La Sección 31 ya se incluyó en los primeros estatutos de la Flota.
Если же изначально признать, что ты так или иначе промокнешь. Ты не будешь удручен.
Cuando eres decidido desde el principio, no estarás desorientado, aun cuando quedes igual de empapado.
- Пиво. Если бы изначально этика развилась под влиянием пива, не было бы ни добра, ни зла.
Si la moralidad original se hubiera desarrollado... bajo la influencia de la cerveza, no existirían el bien y el mal.
Изначально статуя была подарена Францией...
La estatua fue un regalo de Francia.
Вы изначально его не приветствовали.
Nunca lo quiso aquí.
Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием.
Puede que, en un principio, pretendiera disparar desde lejos y replicase por ello esta arma.
Если бы мы не думали, что ты пригодишься этому проекту, мы изначально никогда бы не сделали тебе этого предложения.
Si no pensáramos que ud. puede aportar algo a este proyecto jamás le hubiéramos hecho una oferta, para empezar.
И вы так же позволили этой голограмме развиваться, превышать возможности его изначальной программы, и теперь вы бросаете его.
Y le permitió a ese holograma evolucionar también. Exceder su programación original y ahora ha elegido abandonarlo.
Такое ощущение, что внутри него происходит сражение... между его изначальной программой и тем, чем он стал.
Es como si librara una batalla en su interior. Entre su programación original y en lo que se ha convertido.
У нас изначально было только два килограмма, и они закончились!
Sólo habían 2 kilos de bolsas, y ya se acabó.
Правда? Чизмен изначально вел исследования с дрозофилами, но потом он понял, что у них не хватает эмоциональной энергии, у них ее уровень низковат.
Cheeseman trabajaba con moscas, pero vio que no tenía la energía emocional suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]