Изобьет перевод на испанский
48 параллельный перевод
Истинно, как написано в Книге Обадии, что в это время... изобьет человек своего осла и осла своего племянника.
Está escrito en el Libro de Obadiah... ... que un hombre golpeará a su burro y al de su sobrino...
Если тебя убьют, твоя мама найдет меня и зверски изобьет.
Si te matan, tu madre me montaría un Cristo cuando yo volviese.
Если Файло тебя увидит, он тебя изобьет.
Si Philo te ve, te lastimará.
Он изобьет тебя.
Les dará una paliza.
Я не вьiйду за Ниддердейла, даже если он изобьет меня!
¡ No me casaré con Nidderdale, a no ser que me corte en pedazos!
Меня изобьет, а тебя убьет.
A mí me pegará, pero a ti te matará.
Он изобьет тебя до кроликов, если узнает, что ты думаешь.
Te golpeará si sabe lo que piensas.
Мой муж изобьет тебя в кровь.
Mi esposo te molerá a palos.
Если ты не заплатишь мне деньги, очень злой парень придет и изобьет тебя мешком апельсинов, которые лежат у него в багажнике.
Si no me pagas... un hombre muy malo aparecerá y te golpeará con una bolsa de naranjas que guarda en su camioneta.
И Брет нас слегка изобьет.
Y Bret nos pegará un poco.
Мама изобьет меня до смерти раньше, чем меня вышвырнут из школы.
Probablemente mamá me mate a golpes antes de que me boten de la escuela.
Отец отключит порно-каналы, если меня исключат, и изобьет меня моим же отрубленным членом.
Mi papá cancelará el canal Spice si me expulsan y me golpeará con mi propia verga.
Вы будите любить друг друга, но она замужем за копом который поймает тебя в номере мотеля и изобьет до смерти своим большим полицейским фонариком.
Se amarán los dos, pero ella está casada con un policía que te atrapa en un motel y te golpea hasta casi matarte con su enorme linterna de policía.
Он изобьет меня.
Me hará daño.
Я не думаю, что он изобьет меня.
No creo que él me pegaría.
Я надеюсь, что изобьет.
Espero que lo haga.
Надеюсь, что он изобьет меня.
Espero que me pegue.
Я занимался сексом с Эдриан, и теперь Рикки изобьет меня, я надеюсь, что изобьет, потому что я заслужил, чтобы меня избили.
Tuve sexo con Adrian y ahora Ricky me va a golpear, y espero que me golpee porque merezco ser golpeado.
Я занимался сексом с Эдриан, и теперь Рикки изобьет меня.
Tuve sexo con Adrian y ahora Ricky va darme una paliza.
Надеюсь, он меня изобьет.
Espero que me de una paliza.
Никто никого не изобьет.
Nadie va a pegar a nadie.
Боксирует, качает железо, задирается ко всем во дворе, говоря, что он изобьет их до смерти.
Boxeando, ejercitando, retando a todos en el patio, diciendo que pelearía con ellos a muerte.
Он здесь. он же ее щас изобьет нафиг!
Está aquí.
Он сказал, что изобьет меня.
Ha dicho que me iba a dar una paliza.
Он же изобьет меня.
Me patearía el trasero. ¿ Y qué?
Ты боялся, он изобьет нас обоих?
Eran dos contra uno. ¿ Tenías miedo de que nos ganara?
Пару часов назад она угрожала, что изобьет меня до потери чувств.
Hace un par de horas, me ha amenazado con dejarme inconsciente.
Ага, нас изобьет до смерти этот пидор.
Sí, va a pegarnos con su muñeca floja hasta matarnos.
А потом... Потом моим обескровленным трупом она изобьет тебя.
Y luego... y luego ella usaría mi cadáver para molerte a palos.
Ага, тогда он изобьет меня еще сильнее.
Sí, entonces él hará que sea aún peor.
Если он найдет тебя, то снова изобьет.
Si te encuentra podría lastimarte de nuevo.
- Ну, я не знаю, что он будет делать с этой информацией в хижине, разве что изобьет медведя-гризли.
- Bueno, no sé lo que haría... con esa información en la cabaña... aparte de golpear a un oso grizzli.
Будь здесь прежде, чем он изобьёт её до смерти!
¡ Vengan antes de que la mate a golpes!
Он тебя изобьёт.
Te pegará.
Сильно изобьёт.
Te pegará muy fuerte.
Он нас изобьёт, до смерти.
Entonces nos pegará, nos pegará hasta la muerte.
Пусть мой отец не знает, а то изобьёт меня.
Que mi padre no se entere, porque me zumba.
В какой-то момент мне показалось, что сейчас он изобьёт меня, он едва сдерживался.
Tengo la impresión de que va a pegarme. Pero no lo hace.
Стой! Стой! Если ты прервёшь брачный танец... самец придёт в ярость и изобьёт нас своей ужасающей гонадой.
Si interrumpes la danza de apareamiento el macho se enfadará y atacará con su temible gónada.
Но правда в том, что есть вещь, которой он ужасно боится даже больше того, что отец узнает и изобьёт его,
pero la verdad es que la cosa de la que más miedo tiene, incluso más de que su padre lo descubra y lo mande a la mierda,
Она набросится на вас в тёмном переулке, изобьёт в труху и оставит истекать кровью.
Te ataca en un callejón oscuro, te da una paliza, te deja sangrando.
Он сказал, что мой отец ночью голым прокрадётся в мою комнату и изобьёт меня. Значит, НЕ тронулся.
El me dijo que mi padre se esconderia desnudo en mi cuarto y me pegaria
Я понял, что что-то произошло. Ты возьмешь его. Только когда он изобьёт кого-нибудь до полусмерти.
Supe que algo iba a ocurrir agarralo no hasta que golpee a algún otro
Один пацан в детской палате угрожал нам, что, если не достанем, изобьёт нас.
Me lo ha pedido un chico en la planta infantil.
Если ему вернут жену, он же опять её изобьёт?
Él la golpeará si regresa, ¿ cierto?
- Не надо... - И никто никого не изобьёт.
Por eso construí esta monada.
Он изобьет её своими руками.
Él la golpearía con sus manos.
Если он тебя найдёт, снова изобьёт.
Si él te encuentra, podría hacerte daño de nuevo.