Изобьешь перевод на испанский
24 параллельный перевод
Ты прав, он заслужил наказание, но если ты его сегодня изобьешь...
Se merece una paliza.
Изобьешь приятеля своей дамы?
¿ Pegarle al capitán del equipo de waterpolo?
И что, ты решил, что если изобьешь фаната Юнайтед, то убедишь их?
Así que pensaste en apalizar a uno de los tuyos para unirse a ti?
Я не знал, что ты с ним сделаешь, что ты изобьешь его.
Yo no sabía qué ibas a hacer. No pensé que lo lastimarías.
Ты меня изобьешь?
¿ me vas a hacer un trabajito?
Тем, что изобьешь меня снова?
¿ Pegarme otra vez?
Изобьешь ее? Нет...
La lastimarás?
Что, изобьешь меня, если не проголосую за Джессику?
Qué, ¿ vas a golpearme si no voto por Jessica?
И что теперь? Изобьешь нас сертификатами в спа?
¿ Qué vas a hacer, golpearnos con un bono para un spa?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
¿ Me atacará con su bastón policial?
Что, изобьешь меня до полусмерти?
¿ Frente a la congregación?
Пойдешь к нему - и изобьешь его?
- a darle una paliza?
Только потому, что ты изобьешь человека до полусмерти, он не станет знать то, чего не знает.
Solo porque hiciste papilla de la cara de un hombre no hará que sepa lo que no sabe.
Я скажу Сцеволе, что ты его изобьёшь после обеда.
Le diré a Scevola que le darás una paliza después de comer.
- Снова изобьёшь его?
¿ Le volverás a dar una paliza? No
Изобьешь меня до полусмерти?
¿ Me harás papilla?
Ты ловишь парня, который грабит твой магазин, хочешь преподать ему урок — я могу понять, если ты его изобьёшь, порежешь, даже пристрелишь.
Pues que si pillas a un tío robando en tu tienda, querrás darle una lección... Le trincas, le pegas, le apuñalas, le disparas... ¿ pero tienes que violarle?
А потом что ты будешь делать, изобьёшь меня как избили того бедного старика?
¿ Y después qué vas a hacerme, pegarme como pegaste a ese pobre hombre mayor?
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
No sé donde está Ellen May, ¡ y pegarme no va a arreglar eso!
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
¡ No sé dónde está Ellen May, y que me abofetees no va a cambiarlo!
Если ты изобьёшь меня в этой игре, я запишу... 1 очко.
Si me ganas esta partida, te pondré en... 1 a cero.
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
¿ Vas a probar tu garrote conmigo?
Ты изобьёшь меня, а потом извинишься и пообещаешь больше никогда так не делать?
¿ Me pegarías... luego te disculparías y me prometerías que no lo volverías a hacer?
И меня изобьёшь до полусмерти?
¿ Me golpearás a mí también?