Изюма перевод на испанский
50 параллельный перевод
'очешь изюма?
Tendrás que comer pasas pasadas, Solan.
Я хотел больше крема между глазурью, и без изюма.
Debe llevar más nata y nada de pasas.
Немного изюма для придания экзотического вкуса.
unas uvas para darle un toque exótico.
Возьми изюма.
Coge unas uvas.
У нас еще осталось немного того вкусного изюма?
¿ Queda algo de esas... deliciosas pasas?
Даже мой виноград усох до размеров изюма.
Todo el mundo sufre. Hasta las uvas se resecaron como pasas.
Да, надышаться дымом - это не фунт изюма.
Chico, esto de la inhalación de humo es muy desagradable.
Жители назвали это "Годом изюма".
Los lugareños lo llamaron el "Año de las pasas."
Хорош, как два ковша изюма, Питер.
Siempre es un buen día si tomas dos puñados de pasas, Peter.
Люк, дорогой, надо заказать ещё изюма в шоколаде.
Luke, querido, necesitamos ordenar más Raisinets.
Не хочу я ни овсянки... ни изюма, никого.
No necesito la galleta... o las pasas... o a nadie.
Думаете, жизнь — это фунт изюма?
La vida no es fácil.
Я не могу сделать мой известный торт рай изюма без изюма!
No puedo hacer mi famosa torta esponjosa de pasas sin pasas.
Как насчет приклеивания изюма?
¿ Qué tal si le pegamos unas pasas?
( гранола - смесь плющенного овса с добавками коричневого сахара, изюма, кокосов и орехов )
¡ Esta barra de granola, tiene maní!
Это файберконовоя крупа с добавлением изюма.
Es cereal FiberCon con las pasas agregadas.
- Только без изюма.
– Sin pasas, por favor.
Как насчет изюма?
- No, ¡ gracias!
Ты думаешь, лучше без изюма?
¿ Crees que debería quitar las pasas?
А "Семь кровных чистилища" - это вам не фунт изюма.
Los magos apestan a cerveza! Papa!
Вам выдадут один мешок изюма.
Recibirán una bolsa de pasas de uva.
Как на счет изюма?
¿ Qué tal unas uvas fritas?
Глупый Кенни Уэст, без изюма кекс, ходячий стресс! Был дурён мой стайл, и я ждать устал что успех меня посетит, как Джона Мейера СПИД.
Pobre Kenny West, sin zest, antidepresivo sin traje para impresionar, de hecho más estresado que John Mayer esperando una prueba de SIDA.
Кто хочет изюма в шоколаде?
¿ Alguien quiere chocolate?
Ну, может быть из-за пудингов из тапиоки и изюма в вашем животе, но не из-за яда.
Quizás de todo el budín de tapioca y las pasas de uva en su estomago. Pero no por el veneno.
Свеже испечённая булочка с корицей, без изюма и с глазурью, так, как ты любишь.
Rollos frescos de canela al horno, con pasas y ricos trozos de helado, tal y como te gustan. Bienvenida a casa.
Может, дадите ей немного изюма или яблоко, или что-нибудь из тех невкусных сладостей, которые дали вашим детям, а вы отдаете другим?
Si podrías darla algunas pasas o tal vez una manzana o algo desagradable que tenga uno de tus niños, re-endúlzalo.
Я туда и изюма положил.
También le he puesto pasas.
Помнишь то блюдо, что Шмидт нам готовил из арахисового масла и изюма на сельдерее?
¿ Recuerdas esas cosas que Schmidt solía hacernos con la manteca de cacahuete y las pasas de apio?
Хотя бы что-то сделано без изюма.
Al menos algo hecho sin pasas.
Пакет изюма.
Una bolsa de pasas.
Я не могу есть овсянку без изюма.
¡ No puedo comerme las gachas sin pasas!
Я тебе уже говорил, никаких собак, детей и Изюма!
Ya te lo he dicho, no quiero ni perros, ni niños, ni Mojos
- А что если "Бурю изюма"?
- ¿ Qué tal "Tormenta de Uvas Pasas"?
Тарелки для орехов и изюма пустые.
Los platos de nueces y pasas están vacíos.
Помой его, положи ещё орехов и изюма, и чувак, измени свое отношение к работе Этот похож на Кева.
Límpialos, rellénalos y cambia la actitud, tronco.
Для любителя изюма.
Si es que te agradan las pasas de uva.
Я выращиваю два вида изюма.
Cultivo dos tipos de pasas de uvas.
А раз уж тефтелей нам больше никогда не видать, я сказала себе : "Кэрол, засучи рукава, набери изюма и сожми его в шарик, давай".
Y viendo que las albóndigas ya no se podrán conseguir de nuevo, me dije a mí misma : "Carol, tu puedes... agarrar algunas pasas... aplástalas y hacer algunas albóndigas".
Полон изюма.
Las pasas están intactas.
С чего бы нам захотелось старого изюма с орехами? "Эбби, моя дорогая"
¿ Por qué querríamos uvas pasas y cacahuetes? * Abbi dabbi dab mi *
Сам по себе алкоголь известен как Арак Саги. Это домашнее варево, сделанное на основе забродившего изюма.
El alcohol en sí se conoce como Aragh Sagi ; es una variedad casera hecha de uvas pasas fermentadas.
Что, сделала ему тефтельки из изюма?
¿ Le hiciste algunas bolas de pasas?
Если хочешь, тефтельки из изюма лежат на кухне.
Hay bolas de pasas en la cocina, si quieres.
Эбби сказала, что ферменты изюма тоже подходят.
Abby dice que las enzimas de las uvas pasas hacen lo mismo.
Хочешь изюма?
¿ Le apetecen unas pasas?
Много изюма не бывает.
Nunca hay suficientes pasas.
Ѕез изюма!
sin ajo.
Купите ему аромат рабочего класса, вроде изюма с ромом.
Odia a los esnobs.
Хочешь изюма?
¿ Quieres unas pasas?