Импульсивная перевод на испанский
60 параллельный перевод
Глупая, бессмысленная, импульсивная.
tonta, sin motivo, impulsiva.
Ты знаешь какая Стенли импульсивная.
Ya sabes lo impulsiva que es Stanley.
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
Creía que usted era usted, pero soy demasiado impulsiva.
Анн, она тоже такая импульсивная. Ваша первая всреча выглядит очень привлекательной.
Anne también es una impulsiva, pero no lo dirías cuando la ves por primera vez.
Это импульсивная, ветреная девушка.
Es una chica totalmente impulsiva, inestable.
Импульсивная ли она?
¿ Es impulsiva?
У нее приятная, открытая, импульсивная, легкая натура, верно?
Bueno, sí que tiene una agradable, generosa espontánea e impulsiva naturaleza.
Ты же знаешь Глорию, она импульсивная.
Ya conoces a Gloria. Es impetuosa.
Ты горластая, импульсивная, и кроме того, никакого уважения к начальству.
Eres ruidosa, impulsiva y constantemente cuestionas la autoridad.
Импульсивная бывшая подружка...
Una ex-novia "gatillo fácil".
- Да ладно тебе, я же знаю, что ты импульсивная.
Sé que eres impulsiva, Lo. Pero, ¡ Por favor!
Импульсивная бывшая подружка.
Una ex-novia "gatillo fácil".
импульсивная бывшая подружка ;
Una ex-novia "gatillo fácil".
импульсивная бывшая подружка ;
- Una ex-novia "gatillo fácil".
Импульсивная бывшая подружка...
Una ex-novia con el dedo en el gatillo...
Безрассудная, импульсивная, но не самоубийца.
Desconsiderada... Impulsiva... Pero no suicida.
Я импульсивная и эмоциональная. И я вспыхиваю мгновенно. И неистово.
Soy impulsiva y emocional y me entrego enseguida, apasionadamente.
Была импульсивная до абсурда.
Era ridículamente impulsiva.
И она так же... импульсивная, и иногда срывается,
Y también es impulsiva, frustrante...
Она очень непредсказуемая и импульсивная личность.
Ella tiene una personalidad muy volátil e impulsiva.
Она такая импульсивная.
Es muy temperamental.
Слушай, я знаю что ты импульсивная, но нам нужен план.
Mira, se que eres impulsiva, pero necesitamos un plan.
Она переменчива. Импульсивная.
Es inconstante.
Дело в том, Алексис, что я ведь знаю, что у тебя есть и другие стороны - импульсивная, романтическая,
La cosa es, Alexis, sé que hay otros lados de ti... lados impulsivos, lados romanticos,
Я молодая, испорченная, импульсивная, американка.
Soy joven, consentida, impetuosa y americana.
Ну, она очень импульсивная.
Bueno, es muy impulsiva.
Лесли Ноуп такая же импульсивная, как терьер.
Leslie Knope es peleona como un terrier.
Импульсивная покупка.
Compra impulsiva.
Я просто сумасшедшая, непредсказуемая, очаровательная... Такая импульсивная.
Estoy un poco, como, loca, como, impredecible, adorable, y muy impulsiva.
А я — импульсивная истеричка, которой движут гормоны.
Y yo soy la irracional, histérica
Импульсивная.
Impulsiva.
Она была... молодая и импульсивная и... красивая.
Era joven e impulsiva y... preciosa.
Ты ветреная, романтическая, добрая, иногда чрезмерно импульсивная.
Eres frívola, romántica, generosa, algo sobreimpulsiva.
Я думаю, что ты импульсивная и гордая
Creo que sois impulsiva y estáis llena de orgullo.
Машина очень чувствительная, импульсивная, и если ее хорошенько не объездить, хотя бы раз в день, она будет плохо себя вести.
Es muy nerviosa, impulsiva, y si no se la maneja con fuerza al menos una vez al día, se porta mal.
Да, она импульсивная.
Sí, es impulsiva.
Импульсивная.
Apasionada.
Ну, девчонка - импульсивная, не совсем дружелюбная, но я думаю, что смогу справиться в качестве няни.
Bien, la chica es un riesgo en vuelo, no exactamente amistosa, pero creo que puedo manejar el servicio de niñera.
Ты слишком импульсивная и... тоскуешь часто и всё дерьмо, и именно поэтому сегодня ты должна пойти к Дорфмену.
Te vuelves muy intensa y... melancólica a veces, razón por la cual tienes que ir a la casa de Dorfman esta noche.
Импульсивная сдавленная речь, экспромт, раздражительность, хаотичные мысли, мания величия и гиперсексуальность.
Impulsivo, habla apresurada, exagerado, irritable, propenso a la distracción, pensamiento acelerado, alteraciones del juicio, y hipersexual.
Ну, в книге ты описана, как рисковая и импульсивная, так сделай это, рискни.
Bueno, en el libro, eres retratada como alguien arriesgada e impulsiva así que, hazlo, arriésgate.
- Импульсивная.
- Intensa. Sí.
Она молодая и импульсивная.
Es joven e impetuosa.
Импульсивная - да.
Impulsiva, sí.
Я импульсивная... Я склонна к саморазрушению.
Soy impetuosa y auto destructiva.
Ты такая импульсивная!
¡ Eres muy impulsiva!
К. УИДОН Импульсивная молодёжь, никого не слушают.
Juventud impetuosa, no será dicho.
Она дикая и импульсивная.
Es salvaje, impulsiva.
Она же избалованная импульсивная социопатка.
Es una sociópata malcriada sin ningún control sobre sus impulsos.
Может, она просто импульсивная?
Quizá sea algo impulsiva.
Я страстная и импульсивная женщина.
Soy una mujer apasionada e impulsiva.