Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Индийский

Индийский перевод на испанский

225 параллельный перевод
Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
Un príncipe hindú vino expresamente a pedirle una de sus medias.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
En New Bedford hay una capilla para balleneros, y pocos son los pescadores con rumbo al Índico o al Pacífico que no la visiten.
В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
La palabra en la nota era Índico. No que habían sido capturados por los indios.
Здесь нет ресторана. Что ж, будем терпеть лишения. Индийский или китайский?
No hay coche restaurante, improvisaremos : ¿ Indio... o Chino?
Индийский. Так что там про Литтл-Бейзли?
Indio. ¿ Entonces, Little Bazeley?
Смотрите, Индийский океан!
¡ El Océano Indico!
Да, я недавно подкупил одного, чтобы он дал мне примерить Ракхи ( традиционный индийский амулет-браслет )
Ese día le di una propina al guardia por atar el Rakhi a mi mano.
Это индийский слон.
Eso es un elefante indio.
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая
La rubia hace el Chavanais indio. La pelirroja el Chavanais chino.
- Индийский или китайский?
- ¿ Indio o chino?
Океан, который он тебе подарил Индийский океан, правильно?
Ese océano que te dio era el Océano Indico, ¿ verdad?
- Помните про индийский трюк с веревкой.
- Recuerda el truco de la cuerda India.
Что за индийский трюк с веревкой?
¿ Qué es el truco de la cuerda India?
Но какой-то хитрец сделал фотографии, и оказалось, что на самом деле веревка лежала на полу, а этот индийский факир и его помощник прятались в кустах,
Pero alguien muy listo tomó fotos y la realidad era que la cuerda estaba tirada en el suelo y este Indio y su ayudante estaban escondidos tras los arbustos,
Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р.
En un viaje breve... Sr. Walker.
Индийский отказ от насилия.
La no violencia de India.
"Ади Шанкарачарья" - также... первый индийский художественный фильм сделанный на Санскрите
"Adi Shankaracharya" es también... la primera película rodada en Sánscrito.
Вот, великолепный шелковый индийский билет.
Este es el glorioso boleto de seda indio.
Индийский трактат о любви. Прочитай, там надпись.
Lee la dedicatoria.
Тут индийский ресторан неподалеку.
Encargaré comida.
.. Солнце, море, индийский инжир, Эмпидокл, Архимед.
El sol, el mar, las higueras de la India, Empédocles, Arquímedes.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Finalmente conseguimos escapar del terrorífico calor del Mar Rojo dentro del Océano Índico.
Он одет в индийский кушак.
Tiene una faja.
Это же - индийский язык.
Es el lenguaje de India.
- Да, это индийский суп. Доведенный до совершенства одним из величайших супных ремесленников современности.
- Sí, es una sopa indígena cocida a la perfección por uno de los grandes artistas de la sopa de nuestra era.
... "Индийский вирус" ещё не запущен.
El virus Indú aún no ha sido introducido.
- "Индийский вирус" действует,.. ... а я скоро стану ангелом.
El virus Indú funciona y estoy a punto de convertirme en un ANGEL.
И на нём индийский кушак, как у Келли Грина.
Llevaba una faja verde chillón.
Индийский, конечно.
Hindú, claro.
индийский текстиль, немецкие машины и чилийские вина - о которых договариваются наши торгпредства в Женеве с другими 130 странами последние 7 лет.
desde los textiles indios hasta el vino chileno, negociado con 1 30 países más en los últimos siete años.
Да, знаете, например, старый 1960 индийский рок-н-ролл.
Sí, el viejo rock and roll indio de los 60.
Это индийский артефакт 18-го столетия из Калькутты.
Es un artefacto indio del Siglo XVIII, de Calcuta.
Люблю этот индийский лён.
Me encanta esa maldita comida. Bastante sabrosa.
По крайней мере, готовить индийский обед я ее научила.
Al menos le enseñé la cena hindú completa. Lo demás depende de Dios.
И, не знаю, в какой бы магазинчик самообслуживания я ни заходил, там неизменно : [индийский акцент] "Спасибо, приходите ещё", - - ну, типа.
Primero, es el porno más irritante de ver, porque estás...
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
En serio, tuve una oferta de un restaurante indio... pero con la fiebre aftosa, se tiene que hacer en silencio.
Индийский, где главный герой... вот с такой елдой
El actor principal... tiene una polla así.
Мы можем задержать уведомления но американский программист стоит 40 баксов в час. А индийский 10.
Podemos aplazar el anuncio pero aquí los programadores ganan 40 pavos la hora.
Индийский кинжал 17-го века?
¿ Una daga hindú del siglo diecisiete?
Билеты на Индийский Восточный экспресс. Та картина, которую мы видели в Париже, и разрешение завести кота.
¡ Aléjenlo!
- Индийский. Чего бы не сходить в действительно классный?
¿ Por qué no vamos a un sitio realmente lindo?
- Нет. И все же шелк поступает на индийский рынок, не так ли?
Pero la seda aún llega al mercado indio.
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
¡ Sacré tonnerre! Lo que yo pensaba que decía "Índico" en la nota, era...
Индийский, "дарджилинг"...
- ¿ Tiene té de capullo de rosa?
Куда едем - в индийский или в японский?
Indú o Japonesa?
В индийский или в японский?
Indú o Japonesa?
- Знаешь, как будет Джерри по-индийски?
¿ Sabes qué significa Jerry en hindú?
Индийский ублюдок!
Indio cabrón.
И прямо сейчас я на каком-нибудь гигантском мониторе в Музее Ричарда Уилкинса... окруженный группой детишек, сидящих по-индийски, заглядывающих мне в лицо, со страхом и изумлением.
Y, en este momento, estoy en un monitor... del museo Richard Wilkins... rodeado de niños sentados con las piernas cruzadas... que observan mi rostro llenos de asombro y de temor.
В следующий раз когда будешь онанировать садись по индийски.
La próxima vez que te la estés sacudiendo. Te sientas en forma india.
Только не говорите, что мы по-индийски в кругу рассядемся.
Eh, no nos vamos a sentar todos en círculo, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]