Инопланетян перевод на испанский
388 параллельный перевод
Жестокость инопланетян к людям на этой планете.
La violencia es totalmente ajeno a las personas en este planeta.
Д-ра Маккоя, чтобы обследовать и лечить инопланетян, и вас, м-р Бейли, если надо.
Al Dr. McCoy, para examinar a los alienígenas y a usted, señor Bailey.
Немедленно докладывайте в случае появления инопланетян.
Estén siempre preparados con sus comunicadores para informar de extraterrestres.
Они не придут сюда в виде странных инопланетян.
No vendrían aquí en formas alienígenas raras.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
- ¿ Qué pasa, Doctor? - No lo sé. Espera, Jo!
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
Las normas de cuarentena en el transporte de los extranjeros son explícitas.
Хотелось бы мне встретить таких инопланетян, у которых не было бы иммунитета к пулям.
Me gustaría encontrar una amenaza alienígena que no fuera inmune a las balas.
Если люди действительно произошли от инопланетян вроде этого, почему мы прежде не находили тому свидетельств?
Si el hombre es realmente descendiente de extraterrestres como este,... ¿ por qué no hemos encontrado evidencia antes?
Если близнецы попали в руки инопланетян...
Si esos gemelos han caído en manos alienígenas...
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
El rubio es Starkiller. Se pasa la película cargándose alienígenas.
То есть убиваем, но не инопланетян, мы их и встречали никогда.
Bueno, sí, pero no extraterrestres porque no hemos visto ninguno.
Неизбежный вывод : они никогда не видели инопланетян.
Ninguno ha visto a un extraterrestre.
Сезон охоты на инопланетян открыт, Френк?
¿ Temporada de casa de E.T.s, Frank?
Вот вы верите в существование инопланетян?
¿ Cree en la existencia de extraterrestres?
Человек, которого вы ищете, был здесь несколько недель назад. За этим столом сидела группа инопланетян.
Ese hombre estuvo aquí hace semanas interrogando a unos alienígenas.
Я надеялся, что у тебя был шанс расслабиться и вспомнить подробности про инопланетян, которых ты видел, возможно, ты что-то забыл.
Esperaba que se acordara de los alienígenas a los que vio y de cosas que quizá haya olvidado.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
¿ Por qué las personas como usted... que creen en la existencia de vida extraterrestre en la tierra... no son disuadidos por todas las evidencias contrarias?
"Атака инопланетян"?
¿ Ataque Extraterrestre?
Просто интересно, что такое "Атака инопланетян".
- Quería ver el Ataque Extraterrestre.
Фоули идет к "Атаке инопланетян".
Se dirige hacia Ataque Extraterrestre.
Деловой и дипломатический центр... ... населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
И Тикари, сами по себе не похоже на других инопланетян, с которыми мы сталкивались.
Y los propios Tikar... tan diferentes de cualquier otra especie alienígena que hubiéramos encontrado.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
Humanos y extraterrestres, rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
250,000 людей и инопланетян.
250.000 humanos y extraterrestres.
Инопланетная цивилизация. Засилье инопланетян.
Civilización, migraciones alienígenas.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
Humanos y extraterrestres rodeados de 2. 500. 000 toneladas de metal que gira, solos en la noche.
А мы не можем нести расходы на благотворительность для инопланетян.
No podemos justificar gastos para gente que no es centauri.
Речь будет посвящена отношениям людей и инопланетян, а также внешней политике Земного Содружества.
Hablará sobre relaciones entre humanos y extraterrestres durante su mandato.
Ходят слухи о ненависти, направленной против инопланетян.
Rumores de grupos de odio contra los alienígenas.
Поищите в секторе инопланетян.
Pregunte en el Sector Extraterrestre.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
Знаешь, до сих пор иногда прихожу в восторг и знаешь, что забавно, если захочу увидеть инопланетян мне не нужно ходить искать их.
Lo admito, aún siento claustrofobia algunas veces... pero lo maravilloso es que si quiero ver alienígenas... no tengo que ir a buscarlos.
С такой большой миграцией инопланетян, нам нужны такие люди, как он.
Con tantos alienígenas emigrando, necesitamos a gente como él.
Погибли уже пятеро инопланетян.
Cinco alienígenas han muerto.
Ты арестовал 30 человек и инопланетян, двоих так и опознали.
Arrestó a 30 humanos y extraterrestres, dos de ellos no identificados.
Они сеют ужас, чтоб настроить Землян против инопланетян.
Se sirven del miedo para volver a los humanos contra los extraterrestres.
Избавиться от инопланетян!
¡ Eliminar a los extraterrestres!
И постоянно ворчал о том как нехватает охраны в секторе инопланетян. Он так мне надоел.
Me asedia con eso de que... no hay suficiente seguridad en el Sector Extraterrestre, y no se irá.
Что вы пираты и предатели, работающие на инопланетян против Земли.
Piratas y traidores trabajando con alienígenas para corromper la Tierra.
- Вернуть Земле контроль над этой станцией и выкинуть инопланетян.
Devolver esta estación al control de la Tierra y acabar con la influencia alienígena...
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
Al menos se lo quitamos a los alienígenas y lo devolvimos a su lugar entre los humanos.
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
Solo queria saber... ¿ Por qué tratamos de matar a los alienigenas del agujero?
Вопрос в том : зачем кому-то хотеть убить инопланетян из червоточины?
La cuestión es... ¿ por qué querrian matar a los alienigenas del agujero?
И... что этим призракам надо от инопланетян из червоточины?
Pero... ¿ Qué tienen que ver los wraiths con los alienigenas del agujero?
Если только... она сначала не убьет всех инопланетян из червоточины.
- A menos que mate a los alienigenas.
Мы не можем его остановить. Корабли инопланетян летят к нам.
Nos persiguen los alienígenas.
Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень.
Los sensores indican que la radiación en la nave alienígena está alcanzando un nivel tóxico.
" Я сидел в своем грузовике, застывший от ужаса, смотрел как третий пришелец домогался до двух других серых инопланетян.
" Me quedé en mi camión detenido, helado de terror observando mientras este 3er. alienígena atacaba a los otros dos alienígenas.
Ждёшь звонка от инопланетян?
¿ Sigues esperando a que llame E.T.?
- Тела инопланетян, док?
- ¿ Cuerpos extraterrestres?
Про космос, про инопланетян.
¿ En el universo?