Инстаграм перевод на испанский
136 параллельный перевод
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья. Инстаграм!
Pero antes de volver al tajo, voy a ver qué hacen mis amigos.
Хочу сфоткать эти жалкие чаевые и выложить в Инстаграм.
Quiero tomarle una foto a esta pésima propina y subirla a Instagram.
А Инстаграм – это Твиттер для тупых дураков.
E Instagram es Twitter para personas que no pueden leer.
- Ладно, стоит попробовать. Каждый день начинается с того, что я открываю Фэйсбук, Твиттер, Тумблер и Инстаграм.
Cada día comienzo revisando Facebook, Twitter, tumblr, e Instagram.
Нет, я видел инстаграм.
No, vi el Instagram.
Стой, я хочу сфоткать это. В Инстаграм?
Pero espera, necesito tomar una foto.
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
"Instagram para chachis" es en la sala 44.
Инстаграм рулит.
Instagram mola.
Более того, я выложу фотографии в инстаграм, чтобы она увидела, что я готовлю салат.
Y de hecho, voy a subir esto a instagram para que me pueda ver haciendo una ensalada.
Вы просматриваете "Инстаграм".
Estás echando un vistazo a Instagram.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Ya sabes, Facebook, Twitter, Instagram.
У Дидди есть "Инстаграм"?
¿ Diddy está en Instagram?
Почему это я не знала, что у Дидди есть "Инстаграм", мудилы?
¡ ¿ Por qué no me enteré que Diddy estaba en Instagram, imbéciles?
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
- He visto tus fotos en Instagram.
Я кину это в Инстаграм?
¿ Puedo subirlo a Instagram?
Выложила в инстаграм.
La he publicado en Instagram.
Нет, это просто инстаграм Трипита.
No, es el instagram de Threepeat.
Да, она только что выложила в Инстаграм фотку со студенческой вечеринки в Северо-Западном округе.
Sí, acaba de publicar en Instagram desde una fiesta de fraternidad en la Northwestern.
Она все выкладывает в Инстаграм.
Publica un montón en Instagram.
Он даже дал мне кое-какие советы насчет моих фото на инстаграм.
lncluso me dio consejos para mis fotos en lnstagram.
- "Инстаграм".
- Instagram.
Они заходили в Инстаграм, Фейсбук, Хопскотч?
¿ Se metieron en Instagram, Facebook, Hopscotch?
Инстаграм, думаешь, мне стоит попробовать?
Instagram, ¿ es algo que debería hacer?
Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания.
Pensé que sería una buena oportunidad para pasarlo bien juntas y, ya sabéis, demostrarle a todos vía instagram que aún podemos pasárnoslo bien juntas.
У меня будет куча фоток с вечеринки, чтобы заопстить в инстаграм, ая знаю, что его проверяет.
Y tendré un montón de fotos de la fiesta que puedo subir a Instagram porque sé que él las verá.
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
Llamaré a Frankie, para que mire lo que se ha publicado en Instagram,
Погодите, вы подписались на мой инстаграм?
Espera un minuto, ¿ me sigues en Instagram?
Итак, Инстаграм...
Instagram...
Илана, ты придумала "Инстаграм".
Ilana, tú inventaste Instagram.
"Инстаграм" Рианны!
¡ El instagram de Rihanna!
Знаешь, экстренная ситуация белой вроде того, что ты забыла выложить в инстаграм фотку кексика
Ya sabes, una emergencia de chica blanca, como si hubieras olvidado una foto de una magdalena en Instagram.
Тебе стоит подписаться на мой инстаграм.
Deberías seguirme en Instagram.
В инстаграм!
¡ Instagram!
Жирный Энтони запостил тебя в Инстаграм.
El gordo Anthony te posteó en instagram.
Обрежу, наложу фильтр, добавлю размытости, и в инстаграм.
Recortada, con filtros, borrosa y boom... a Instagram.
Инстаграм?
¿ Instagram?
Не выкладывай это в Инстаграм.
Tío, no subas eso a Instagram.
На фэйсбук или инстаграм?
¿ Tiene... Facebook o Instagram?
Я подписан на её инстаграм.
La sigo en instagram.
Можете подписаться на её инстаграм.
Puedes seguirla en Instagram.
Просто не выкладывайте фотки в Инстаграм.
Simplemente nadie lo pondrá en Instagram.
Они присылают нам фотки, в твиттер, в инстаграм и на фэйсбук, с изображением кексов, которые они испекли для их вечеринки, или они все в костюмах вместе
Nos envían fotografías en Facebook o Twitter o Instagram de los pastelitos que han hecho para su fiesta, o lo ven juntos disfrazados.
Мой инстаграм чуть не разорвало вчера.
Mi Instagram explotó anoche.
Да, не заливай на инстаграм.
Sí. No lo pongas en Instagram.
Я проверила фэйсбук и твиттер, сейчас проверяю инстаграм, но..
Ya revisé Facebook y Twitter, y ahora estoy en Instagram, pero...
Но в прошлые выходные Брит взорвала инстаграм, когда она получила гриль со льдом, оформленное с любовью Кортни, и продвинули ее кукурузно ореховую игру разместив те пикантные лаймы.
Pero el fin de semana pasado, Brit casi batió Instagram cuando consiguió una dentadura brillante, salió con Courtney Love, y abandonó su juego del maíz al postear esos picantes con limón.
Брит может и взорвала инстаграм, но я получила уважение Генри и сохранила мелкого в живых.
Brit podría haber ganado en el instajuego, pero yo me había ganado el respeto de Henry y había mantenido vivo a un chavalillo.
И мы сможем всё залить в Инстаграм.
Podemos poner en Instagram todo el asunto.
А то он постит в инстаграм снимки с какими-то уродинами.
Sigue subiendo fotos en Instagram con todas estas zorras cualquieras.
Инстаграм.
Instagram.
- Пока нет, я отправляю это на Инстаграм.
- No hasta que suba esto a Instagram.