Интеллигентный перевод на испанский
46 параллельный перевод
Ты тоже не особо интеллигентный.
De todas formas, tampoco tú eres muy inteligente.
- Вы же интеллигентный человек.
- Ud. es inteligente. - Olvídelo.
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
Cualquier hombre razonable con buen gusto hubiera hecho lo mismo.
По очкам видно - интеллигентный человек, с ним и поговорить можно.
Gente fina! Con estas gafas se puede hablar sabiamente.
Умный, интеллигентный.
Es sensible, inteligente.
Ты - интеллигентный человек, Гарри.
Eres un hombre inteligente, Harry.
Интеллигентный, интересный, умный, раскованный человек.
Inteligente, interesante, fresco, fascinante.
Они сказали, что вы сделали интеллигентный довод касательно Ваших прав.
Dicen que hiciste una inteligente exposición de tus derechos.
- Ты интеллигентный...
- ¡ Eres inteligente!
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
Necesitas un hombre que sea razonable, inteligente... civilizado...
Какой интеллигентный молодой человек.
Qué joven tan inteligente.
Разве возможен интеллигентный разговор с таким типом.
No se puede tener una charla inteligente con este tío.
Открой свой интеллигентный рот и скажи, что значит вся эта хренотень.
Quizás podrías abrir tu culturada boca y comentar sobre esta mierda.
Человек очень интеллигентный, но очень скрытный.
Muy inteligente, pero no muy conversador.
Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься?
¿ Cómo pudo hacer algo así una persona amable e inteligente?
Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
Es experimentado, es inteligente... -... es exitoso.
Вот видели – интеллигентный человек.
¿ Ves? Un hombre inteligente.
Ты бы послушала себя, мисс Интеллигентный Ротик.
Escúchate, Srta. Boca Sucia.
Во-первых - он ответственный. Он - умный. Он интеллигентный.
Sólo por decir algo, él es responsable es considerado, es inteligente es estable...
Этот нотариус - очень интеллигентный человек, латинист и покровитель музеев.
Este notario es un hombre letrado, latinista y patrón de museos.
Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность.
Es inteligente, pero no logra superar la escala de tendencias.
Интеллигентный?
¿ Tan estudioso?
И мне хочется считать, что такой интеллигентный, успешный, привлекательный мужчина как ты, это бы понял.
Y creo que un hombre inteligente y exitoso, y apuesto podría ver eso.
Но поскольку ты интеллигентный либерал, полагаю, в этом не будет необходимости в любом случае.
Pero siendo el intelectual libre pensador que eres, asumo que no vas a hacer eso.
Но святой Папа - он же интеллигентный и разумный умный человек.
El Papá es inteligente y entiende a la gente.
Но ведь ты интересный.. Интеллигентный интеллигент.
Eres un caballero... interesante y educado.
Её отец - друг моего друга, замечательный человек, очень интеллигентный.
Su amiga father'sa de un amigo, de verdad buen tipo, muy culto.
Он интеллигентный психопат.
Es un psicópata inteligente.
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Profesor De Bats, acaba de describir al Sr. Segers como, y cito... un hombre inteligente, normal, que ha experimentado un trauma emocional.
Я имею в виду, я не думаю что ты заботишься о ней а бессмысленный секс не имеет смысла, так что ты же действительно умный и интеллигентный парень?
Quiero decir, no creo que realmente te preocupes por ella, y el sexo sin sentido no tiene sentido, así que... eres un chico muy reflexivo, e inteligente, así que probablemente no vaya a gustarte,
- Филипп, ты интеллигентный, красивый и прочее, но этот парень под подозрением правительства.
- Philip, eres inteligente y guapo y todo, pero este tío es sospechoso para el gobierno.
Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким.... человеком с сомнительной репутацией.
No, imposible que un joven tan inteligente como Michael Elliot tuviera algo que ver con semejante... personaje.
Я сяду рядом с сыном и проведу с ним интеллигентный и рассудительный разговор.
Me voy a sentar y tener una conversación... sensible e inteligente con mi hijo.
Это чувствительный, интеллигентный мальчик.
Es un chico sensible e inteligente.
Мы все взрослые, старающиеся вести интеллигентный разговор.
Somos adultos tratando de tener una conversación inteligente.
Дамы, я могу заверить, что он добрый, красивый, интеллигентный...
Señoritas, puedo dar fe que es amable, apuesto, inteligente...
Нет. Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
Tú, Norman, eres una persona amable, sensible, empática e inteligente.
Какой интеллигентный ответ.
Ahora, ahí hay una respuesta inteligente.
Ты - интеллигентный огурчик.
Eres un pepinillo inteligente.
Он серьёзный и очень интеллигентный человек.
Es un hombre muy serio e inteligente.
- Ты такой интеллигентный.
que eres tan inteligente.
Вы же интеллигентный человек!
Eres un hombre civilizado, ¿ no es así?
Да... интеллигентный.
Sí, es inteligente.
Он был такой интеллигентный благодати полная! Господь с Тобою ;
Siempre dispuesto para todo, inteligente.
Креативный, ответственный, интеллигентный, начитанный, ладит с детьми, думает о карьере, целеустремленный, романтичный
RESPONSABLE. INTELIGENTE. LECTOR.
Митч ответственный, интеллигентный, а Кэм - практически мама, которая играла в студенческий футбол.
Buen equilibrio.