Инфекции перевод на испанский
775 параллельный перевод
Ожег, незначительные инфекции.
Quemadura.
Ну, это зависит от силы вирусной инфекции.
Bueno, eso depende de la fuerza de infección del virus.
Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране, а может и по всей планете.
A menos que podamos encontrar algún lugar donde... las víctimas de la plaga puedan ser aisladas más allá de toda posibilidad de tener contacto con la vida el contagio podría fácilmente repartirse por todo el país y quizás por el mundo entero.
- Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей - О, нет, это не так. - Правда?
El origen del dolor abdominal sugiere una infección intestinal / / Oh no no estoy tan mal
После моей почти смертельной инфекции нам всем стало ясно, что мы не можем остаться без умелого врача.
Tras mi infección casi mortal, ha quedado patente que no podemos quedarnos sin un médico.
Хотя, возможно, из-за инфекции мы останемся тут до конца жизни, меня еще больше волнует иная проблема :
Parece que la infección hará que nos quedemos aquí, pero yo me enfrento a un problema mayor :
Это зависит от силы инфекции.
Eso depende de la resistencia del infectado.
Это существо пришло из-за пределов нашей солнечной системы и является носителем инфекции.
Esta criatura viene de fuera de nuestro sistema solar y es un portador de contagio.
Все следы инфекции пропали.
Todo rastro de la infección ha desaparecido.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
El antibiótico de amplio espectro que le di debería disminuir la infección.
В научных целях. Зубы - источник инфекции.
Los dientes son fuente de infecciones.
Единственное, что мы можем делать, это избегать распространения инфекции.
Lo único que podemos hacer es intentar evitar que se propague la infección.
Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан. ... интеллект средний, эмоциональные проявления упрощены.
Sin infección, está bien desarrollado y razonablemente bien nutrido - inteligencia normal, respuesta emocional simple.
Да, но источник инфекции - рука, возможно, это могло бы остановить ее распространение.
Sí, pero el brazo es la fuente de la infección. Podría detener su extensión.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
No, no, no, elimina infecciones de transmisión aérea.
столбняк, спазмы, не говоря уж о стафилококковой инфекции...
,... trimo, tétanos, por no mencionar infecciones por estafilococos... Trimo es rigidez en la mandíbula inferior, causado por el tétanos.
ћы придерживаемс € позиции недопущени € инфекции, им € которой - мужчина, и к которой мы все имеем иммунитет.
Seguimos manteniendo la postura de no-admisión de la infección, cuyo nombre es Hombre, y para la cuál somos todas inmunes.
Юный Уэсли Крашер... несомненно, ставший жертвой инфекции с "Циолковского", сейчас контролирует мой корабль.
El joven Wesley Crusher víctima evidente de la infección de la Tsiolkovsky ostenta el gobierno de mi nave.
Надо позаботиться об инфекции.
Tenemos que procurar que no se infecte.
Чтобы избежать инфекции. НУЖНЫ ЧИСТЫЕ ПрООТЫНИ И МНОГО ВОДЫ.
Para evitar la ¡ nfecc ¡ ón... es necesario una sábana limpia y mucha agua.
Переносчик инфекции.
Infecciones...
И он сказал, что если нет инфекции, то вы в безопасности.
Dijo que con tal de que no haya ningún tipo de infección, no está en peligro.
- На половые инфекции.
- La sexualidad de las bacterias.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
Hemos realizado un diagnóstico por toda la nave para detectar virus, parásitos, plagas.
Одна от сердечного приступа, одна от инфекции, одна от столбняка и одна - самоубийство.
Un ataque al corazón, un envenenamiento, un tétanos y un suicidio.
Понимаете, доктора Эймса интересовала смерть только месье Феликса Блайбнера, скончавшегося от заражения крови благодаря инфекции, внесенной в порез доктором Эймсом.
Verá, las únicas muertes que le interesaban al Dr. Ames eran las de monsieur Félix Bleibner, que murió de la septicemia introducida en el corte de su mano por el propio Dr. Ames, y monsieur Rupert Bleibner,
Я просто не представляю, что какому-нибудь другому врачу пришло бы в голову исследовать наросты на лопатках на предмет паразитной инфекции.
¿ Qué otro médico consideraría examinar los nudos escapulares?
Обычно это происходит в результате инфекции или из за ушиба или ранения.
Suele ocurrir como resultado de una infección o una reacción a una herida.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
Su orina dio positivo.
По-моему, боль в животе - это результат инфекции мочевыводящих путей.
Tiene infectado el tracto urinario.
Никаких следов инфекции или какого-либо отравления.
No hay rastro de una infección o una intoxicación.
Пока анализы ни на что серьёзное не указывают. И в самой ране нет никаких признаков инфекции.
Hasta ahora las pruebas no indican que tengas nada serio, y las heridas no presentan ningún tipo de infección.
Не вижу никаких признаков инфекции.
No veo ninguna señal de infección.
- При ожогах опасны инфекции.
Los quemados son susceptibles a infecciones.
Обзор сигнианской респираторной инфекции?
¿ Un informe sobre enfermedades respiratorias cignianas?
Они послали посылку заключенному, который может быть первой жертвой инфекции.
Le enviaron un paquete al preso que pudo ser la primera víctima de la epidemia.
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции.
Nos han asignado este caso sin advertirnos de la existencia de una epidemia.
- Какова природа инфекции? - Она смертельна.
- ¿ Cuál es la naturaleza de esa epidemia?
Но эти двое должны будут провести некоторое время в мед.лаб. Пока я незнаю, есть ли у них... ... инфекции помимо этой
Pero estos tendrán que ir al AisLab hasta que no sean contagiosos.
Если он не истечет кровью, он умрет от инфекции.
Morirá desangrado o de una infección.
У инфекции есть много имен :
La infección va por muchos nombres :'naturopatía',
Ну, никаких следов инфекции я не вижу.
No veo señales de infección.
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции.
Diseñadas para atacar y erradicar la infección.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно подвергаетесь риску чужеродной инфекции тем не менее, вы почти неуязвимы для таких инфекций.
Una de las razones por las que quería verlo... es que aun siendo comedores de carroña... por lo que están expuestos a distintas bacterias alien... parece casi impermeables a infecciones externas.
И даже хуже. Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Cuatro días después de que recibió las muestras del virus, hubo una pequeña erupción de Fosstosa en las cercanías de su hospital.
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
Sufre los efectos secundarios de una infección viral, fiebres, dolores, etc.
У пациента ожоги 3-ей степени, покрывают более 80 % тела... пока никаких признаков инфекции.
El paciente sufre quemaduras de tercer grado en más del 80 % de su cuerpo. Hasta ahora no hay indicios de infección.
Из-за инфекции у вас очень высокая температура.
Tienes una fiebre muy alta debido a una infección.
Биопорт можно вставлять хоть на бойне... и не бояться инфекции.
Podría colocar un biopuerto en un matadero y nunca generará una infección.
Как получается,... что биопорты не подвержены инфекции?
¿ Cómo es que los biopuertos no se infectan?
Это должно очистить каналы порта от инфекции.
Esto deberá limpiar todos los canales del puerto de la infección.