Испанская перевод на испанский
143 параллельный перевод
Эта испанская земля суха и тверда, и лица тех, кто ее обрабатывает, высушены и обожжены солнцем.
Esta tierra española es seca y dura y las caras de los que la trabajan son secas y están duras por el sol.
Я подумал : " Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка - это лучшее, что есть в жизни?
Pensé : ¿ Saldrá Kiki en frio... a un escenario lleno de palurdos que opinan que el baile español es lo mejor de la vida?
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
Estaban la torre, la campana y el pueblo español otra vez.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
Era una plaza de pueblo y un prado con árboles... y una iglesia española blanca con un convento.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
A 100 millas al sur de San Francisco, hay una antigua misión española....... San Juan Bautista. Ha sido conservada exactamente como era hace 100 años como un museo.
А это - Испанская Инквизиция, которая прячется за сараем с углём.
Y esto es la Inquisición española detrás del cubierto del carbón.
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
Tan pronto como el gato se durmió, la guerra civil española y las flores se marchitaron.
Кухня испанская, кухня французская, хочешь фламенко - пожалуйста.
Cocina española, cocina francesa... Que quieres flamenco, lo tienes.
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня.
Y usted será la hermana del don, la famosa condesa y estantigua española.
Все говорят, что испанская кровь самая горячая.
Siempre han dicho que la sangre española es la más caliente.
- Нет, скорее больше испанская.
- No, en realidad, más bien español.
Цыганский глаз - волчий глаз,... говорит испанская поговорка.
"Ojos de gitano, ojos de lobo", dice un refrán español.
Она и была испанская.
Era español.
Секин... Испанская?
Sequine. ¿ Es hispano?
- Звучит, как чертова испанская инквизиция.
- Parece la Inquisición.
Изабелла испанская.
Isabel de España.
Испанская Инфанта всегда прячется за маской.
El Infante de España Se esconde detrás de una máscara.
Однажды, на скачках он все до последнего поставил на Глупуого Били,.. а Испанская Королева обошла его.
Un día se jugó la camisa apostando por'Silly Billy'a ganador y'Lady in Spain'le ganó por una nariz.
Это что, испанская аквизиция?
¿ Qué te crees, la Adquisición Española?
Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
La quema de brujas, la Inquisición española, la matanza de tribus paganas y todo lo demás.
Поддержит ли его испанская знать?
¿ le apoyará la nobleza española?
За него стоят церковь и испанская знать.
Tiene el apoyo de la Iglesia y de la nobleza de España.
Это испанская рабочая партия.
- No, nunca. Es el Partido Obrero de Unificación Marxista.
Испанская кожа
Cuero español!
Я помог ему выбрать чоризо ( испанская колбаска ).
Lo ayudé a elegir un chorizo.
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд, Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
No cabe la menor duda de que tanto el Sr. Holabird y su embajador, el Sr. Calderón han procedido con la más sincera fe en la justicia de su causa.
Нет, мне нравится китайско-испанская кухня, что бы это ни значило.
No, me encanta eso de chino con español o lo que sea.
Испанская шлюпка приближается под белым флагом.
... viene un bote español con bandera blanca.
Южная Испания. Испанская эскадра заперта британцами в Кадизе.
Sur de España
Я тебя умоляю, это женщина верит, что испанская инквизиция была всего лишь проявлением суровой любви к еретикам.
Por favor, esta es una mujer que cree que la inquisición española fueron sólo pensamientos de amor para los herejes.
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
Ésta es una villa española, ¿ verdad?
Однажды приехала танцевальная труппа в Нью-Йорк носящая имя Роберто Иглесиаса, испанская танцевальная труппа
Hubo una compañia que vino a New York, se llamaba Roberto Iglesias, una compagnia de baile española.
"Испанская гостиница - это место, где мы находим то, что сами туда приносим" Моруа
"Mucho se aprende del albergue español, solo hallarás lo que ya tengas." Maurois.
- Испанская.
¡ La Española!
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее - Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
¿ Eldora, niñera española, que era Elsa, niñera alemana... que era Ylva, niñera sueca?
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы.
Desafortunadamente, había una misión española... en el sitio que sus videntes recomendaban "
Испанская кровь!
Latina.
У Пирса Броснана испанская крыша.
Pierce Brosnan tiene el tejado español.
Этакая испанская чертовка.
Una criaturita española salvaje.
Но это испанская пехота.
pero éste es un Tercio español.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Sólo que marfil es una pandilla latina, Entonces, serían ébano y latinos.
Частная испанская компания победила в конкурсе на строительство дорог, и на право взимания пошлины с них в следующие 50 лет.
Una compañía privada de España ganó la oferta para construir y recolectar los peajes por los siguientes 50 años.
В 2005-ом испанская компания Чинтра подписала секретное соглашение с Министерством Транспорта Штата Техас о постройке платных дорог на месте уже существующих, поддержание которых финансировалось на налоговые поступления.
En el 2005 Citra, una compañía de España, firmó un acuerdo secreto con el Departamento de Transportación de Texas para levantar casetas de peaje en carreteras que ya existen y crear nuevas carreteras de peaje pagadas con dólares de los contribuyentes
Я знаю. Это все твоя испанская подружка до тебя докапывается.
Ya se, la mujercita esa que tienes
- Poco a poco sube, la vieja al coco. Испанская пословица.
Si tienes buena reputación, más posibilidades de conseguir las partes.
Да, Крис, это испанская шутка.
Sí, Chris, es una broma española.
Вот отметка - испанская монета.
Ese es el marcador...
Это Испанская фамилия?
Es español, ¿ verdad?
"ИСПАНСКАЯ ИНКВИЗИЦИЯ"
LA lNQUlSlClON ESPAÑOLA
Испанская инквизиция.
De la inquisición española.
Испанская криминалистическая лаборатория.
¡ Qué descuido!