Исправь перевод на испанский
312 параллельный перевод
Пойди с этим в "зелёную комнату" и исправь это прямо сейчас.
Díselo a los jefazos y que me la arreglen.
Исправь свою статью.
Corrija su artículo.
# исправь-сон # hmm.
Arreglalo sueño - Mmm.
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
¡ Te digo que estás estropeando el cuento! ¡ Léelo bien!
Иди в свою квартиру и исправь это.
Ve a tu apartamento y arréglalos.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Pues si sabes lo que está mal, arréglalo.
Исправь ситуацию.
Soluciónalo. Te conviene.
- У нас значительный стратегический недостаток! - Исправь это!
- nuestra desventaja es considerable...
Просто исправь! И выведи его на телесуфлёр, живо!
Sólo haz los cambios y envialos al Teleprompter ahora
- Исправь это!
¡ No hay tiempo!
Исправь ситуацию.
Desaslo.
Исправь, исправь.
Desaslo. Desaslo.
Ну, так исправь.
Pues no las confundas.
У них там дырки, ты что, не видишь? Исправь это!
¡ Tienen goteras y no sabes dónde!
Исправь это!
¡ Arréglalo!
Так иди и исправь все!
Ve, y arréglalo.
Исправь все!
¡ Arruinado!
Исправь КЛ пациента Р-12, включи знание нейтроники.
Corregir el C.T. del paciente R-12... para incluir experiencia en neutrónicos.
- Исправь то, что сделал.
Cualquier cosa que haya hecho, deshágalo.
Работайте... Исправь это, Джейсон.
Arreglate el dobladillo, Jason.
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
corrigeme si me equivoco, Angel Jr. no tiene precedentes en la historia del hombre, verdad?
Исправь всё, и переведи им к полуночи.
Arréglalo, y transfiérelo antes de medianoche.
- Иди исправь это.
- Ve, y arréglalo.
Акцент сначала исправь, Пабло!
Tienes que trabajar en tu acento, Pablo.
- Исправь, сейчас же!
- Dese vuelta, ahora!
- А ну, исправь! Быстро!
- Arréglalo.
Исправь меня!
Repárame.
Исправь всё, верни как было!
Haz que todo esté bien de nuevo!
Исправь ошибку, Джон.
Levántate, John.
Исправь.
Arréglalo.
Исправь мне лицо.
Arregle mi cara.
- Что будем делать, исправь это?
- ¿ Qué vamos a hacer? ¿ Arreglarlo?
- Исправь все!
- ¡ Arréglalo! - ¿ Qué? ¡ Arréglalo!
- Нет сэр - Тогда исправь всё
- Entonces, hazlo bien.
Прекращай валять дурака и исправь свои ошибки.
Deja de tontear y corrige tus errores!
Дуй сюда и исправь это.
Ven y arréglala.
Исправь все.
Haz las cosas bien.
"Исправь это, папа." Вот, что она сказала.
"Arregla ésto, papá" dijo. Como si pudiera decidir por todo, otra vez.
Исправь это до того, как я упаду в обморок.
Arregla esta cosa antes que me desmaye.
Исправь!
- Pues arréglalos.
Исправь, наконец, ошибку, которую ты совершил девять лет назад.
Quiero que corrijas el daño que hiciste hace nueve años.
Так что закрой глаза и досчитай до пяти. А потом все исправь, Джек.
Así que cierra los ojos, cuenta hasta cinco, y cúrala, Jack.
- Ну так исправь все побыстрее.
- Mejor lo arreglas rápidamente.
И если это действительно так, ну, тогда, исправь это, Бог, убей меня!
Porque si funciona así, entonces ¡ Dios, mátame ahora!
Исправь эту штуку.
Arregle esto.
Поторопись и исправь это.
Date prisa y arréglalo.
Исправь.
Cámbiala.
Исправь меня, сукин сын!
¡ Repárame, maldito!
Тогда исправь всё.
Bueno, mas vale que la busques mejor ahora.
Исправь это.
Arregla esto.
Так исправь же нашу ошибку!
por que nosotros cometimos un error ¡ Ahora tu tienes que arreglarlo!
исправь всё 17
исправьте 17
исправь это 104
исправьте это 21
исправить 48
исправим 19
исправлю 22
исправить это 17
исправьте 17
исправь это 104
исправьте это 21
исправить 48
исправим 19
исправлю 22
исправить это 17