Иудаизм перевод на испанский
69 параллельный перевод
Ислам, христианство, иудаизм, буддизм.
La musulmana, la cristiana, la judía, la hindú.
Прямо в иудаизм.
"El Gran Libro del Pueblo Elegido" "Revisión del Judaísmo" "Todo lo Judío"
Простите, я не привык к людям, которые просят меня подправить иудаизм.
Perdón, no estoy acostumbrado a que la gente venga y me pida que ajuste el judaísmo.
А теперь я напала на Иудаизм, и меня приглашает на свидание раввин.
Y ahora critico el judaísmo y un rabino me invita a salir.
Я фантазировал по поводу обращения его в Иудаизм.
Use esa fantasía para convertirlo en judío.
Потому что я считаю, что Уитли принял иудаизм ради шуток.
Creo que él se convirtió al judaísmo solo por los chistes.
Я подозреваю что он принял иудаизм только из-за шуток.
Sospecho que se convirtió al judaísmo solo por los chistes.
я прин € л иудаизм, когда женилс € на — интии!
Me convertí al casarme con Cynthia.
Я подозреваю, что он принял иудаизм только ради шуток.
Sospecho que se convirtió al judaísmo sólo por las bromas.
Евреи, иудаизм, это как болезнь.
Los judíos, el judaísmo- - es como una enfermedad.
Почему иудаизм - это болезнь?
¿ Cómo es el judaísmo una enfermedad?
Им больше не нужен иудаизм, поскольку у них нет родины.
Ya no necesitan el judaísmo porque tienen tierra.
Иудаизм на самом деле не вера. Это образ жизни.
El judaísmo no se enfoca en la fe.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
Es lo que tienen en común el cristianismo, judaísmo y el islamismo.
Так что говорит иудаизм насчет того, что мне делать?
¿ Qué debo hacer ahora desde la perspectiva judía?
- Ты принимаешь иудаизм.
- ¿ Estás pensando en convertirte?
Я предполагаю, о переходе в иудаизм.
Supongo que al judaísmo!
В иудаизм?
Al judaísmo?
Всё это так, но должен Вас предупредить, что если я обращу Вас в иудаизм, это может быть не признано.
Debo decirle que si yo lo convierto, la conversión no será válida.
Нет! Нет, я пошёл, чтобы поговорить с ним о переходе в иудаизм.
Fui a hablar sobre la conversión.
Таким образом, переход в иудаизм связан с множеством хлопот.
Da mucho trabajo convertirse.
Не желал бы Вас обидеть... но я бы хотел, чтобы не Вы помогали мне при переходе в иудаизм.
No quiero ofenderlo, pero no quiero convertirme con usted.
Я полагаю... что реформистский иудаизм для меня - это слишком упрощённая версия...
Creo que el judaísmo liberal es demasiado "light" para mí.
Но почему иудаизм?
Por qué al judaísmo?
Ты не можешь принять иудаизм просто так, без меня!
- No convertirte sin mí! - Sin ti?
- Но он же знал, что я собираюсь перейти в иудаизм.
- El sabía que yo me iba a convertir.
- В Иудаизм.
- Al judaísmo.
Она приняла иудаизм, когда вышла замуж за папу.
Ella se convirtió cuando se casó con mi padre.
Скажите, если бы вы таки поженились, вы бы приняли иудаизм?
Digamos que os casáis, ¿ te convertirías al judaismo?
Христианство, Буддизм, Иудаизм, Ислам...
Cristianismo, budismo, judaísmo, islamismo
Значит, я так пoнимаю, вы хoтели бы пpинять иудаизм?
Entiendo que estás interesada en convertirte al judaísmo.
Аркифеты, квалдонианство, христианство, паш-паш, новый иудаизм, сан клаар, церковь Тин Вагабонд...
La arkifets, quoldonity, la cristiandad pash pash, el neojudaísmo, sam claar la iglesia del vagabundo de hojalata, ¿ cuál eres?
Ислам, Христианство, Иудаизм, Индуизм и все остальные религиозные учения существуют лишь как препятствия к личностному и общественному развитию. Потому что каждое из этих учений навязывает свой узкий взгляд на мир.
Islam, cristianismo, judaísmo, hinduismo y todas las demás existen como barreras al crecimiento personal y social ya que todas ellas perpetúan una visión cerrada del mundo.
Ислам, Христианство, Иудаизм, Индуизм и все остальные религиозные учения существуют лишь как припятствия к личностному и общественному развитию.
El Islam, Cristianismo, Judaismo, Induísmo y todas las demás existen como barreras al crecimiento personal y social.
Иудаизм, Индуизм, Ислам и Буддизм ослабнут и умрут.
El Judaísmo, Hinduísmo, Islamismo, y el Budaísmo se marchitarán y morirán.
"Мы говорим от лица большинства населения Алабамы, которое ненавидит негризм, католицизм, иудаизм и все остальные - измы на свете".
"Representamos a la mayoría de la población en Alabama que odia el negrismo, el catolicismo, el judaísmo y todos los'ismos'del mundo entero".
Я пытался написать о том, как оставил иудаизм и...
Intenté escribir sobre dejar el judaísmo y...
–... обращаю африканцев в иудаизм.
- Me estoy convirtiendo al judaísmo..
"... обнаружена территория, размером с целую страну, "где черное население " говорит на арамейском и очень строго практикует иудаизм. "
"... encontrado en Etiopía un territorio del tamaño de un país donde los habitantes hablan Arameo y practican judaísmo estricto. "
Иудаизм... тоже.
Y el judaísmo también.
Это их расплата за то, что они обратились в Иудаизм.
Están ofreciendo recompensas por los judíos.
- Tы пpактикуешь иудаизм?
- ¿ Eres judío practicante?
Она приняла иудаизм, когда вышла замуж за папу.
Se convirtió cuando se casó con mi papá.
Скажите, если бы вы таки поженились, вы бы приняли иудаизм?
Si ustedes se casaran ¿ te convertirías al judaísmo?
В прошлом году вместе с детьми приняла иудаизм.
Ella y los niños se convirtieron el año pasado.
Иудаизм, сынок.
Judaísmo, chaval.
Выбирай : Иудаизм, Христианство, Православие, Буддизм.
¿ Quieres judío, cristiano muy cristiano, budista juez civil?
Много лет я ни во что не верила, а теперь принимаю иудаизм.
Así que durante años no creí en nada y ahora me estoy convirtiendo al judaísmo.
Хорошо. Я думала насчет обращения в иудаизм.
Bien, estaba pensando en lo de la conversión.
Мне нужно было перейти в иудаизм.
Me debería haber convertido.
Обратись в иудаизм и носи ермолку.
¿ Convertirte al judaísmo y llevar una túnica?