Йейл перевод на испанский
582 параллельный перевод
Е пора скорбеть и пора танцевать ; Е всЄ ќн соде € л прекрасным в пору его.ї ≈ ккл. 3 : 1,4,11
tiempo de llorar y tiempo de bailar El había hecho todo bonito en su tiempo. " Eclesiastés III.
- О-м-л-е-т.
- O-m-e-l-e-t-t-e.
Стерлинг, л-т Кирошилов, купе Е.
Sterling. Teniente Kiroshilov.
"П-Е-Л-И-Г-Р-о"
P-E-L-I-G-R-O.
"П-Е-Л-И-Г-Р-о"
- "P-E-L-l-G-R-O."
У П Р А В Л Я Ю Щ И Й С А Н С Ё
EL INTENDENTE SANSHO
К-Л-А-Й-М-Е-Р
C-L-Y-M-E-R.
К Р А С А В И Ц А И Ж И Д К И Й Ч Е Л О В Е К
BIJO TO EKITAININGEN · El Hombre Líquido ·
- С-Е-Л-И-Н-А.
- S-E-L-I-N-A.
К-А-Л-Е-Д. Почему, это анаграмма для...
K-a-l-e-d-s. ¿ Eso no es un anagrama de...?
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг.
D-A-H-L-B-E-R-G.
"Я никогда не е * * л так жёстко и сильно за всю свою жизнь."
"yo nunca había foyado tan fuerte y violéntamente en toda mi vida."
Но Ваш план пошёл резко не в ту сторону, месье Дойл потому что горничная Луиз намекнула Вам на то, что ей было нужно.
Pero entonces todo empieza a ir mal, ¿ no es así, Monsieur Doyle? Louise, la criada, le ve y le indica lo que quiere.
Я ещё удивился, почему это столько г л а з е ю щ и х вокруг.
Me preguntaba porque habían tantos turistas por aquí.
К А Р М Е Л О Т Т И
¡ Es la tercera vez que me obligan a venir aquí!
" акое большое, плоское, широкоеЕ Ќужно звучное, певучее названиеЕ л € Е л € - л € - л € Е земл €!
Muy, muy rápido... tan grande... y plano... y extenso, necesita una palabra grande y sonora... como elo... uelo... ¡ suelo!
Ж А Р Т Е Л А
FUEGO EN EL CUERPO
Е.. л я твоё кровавое солнце!
¡ Me cago en tu suerte...!
Покажу я вам, е.. л я ваше солнце...
Se lo demostraré a todos, me cago en su suerte... ¡ Nos han robado!
Е.. л тебя тот, кто в руки руль дал!
¡ El que te dio ese volante te jodió bien!
Е.. л я ваше жаркое солнце, перее.. л.
¡ Me cago en tu puñetera suerte!
Это - могущественный Л-Е-С, музыкальный голос Ламбертона.
Esta es la poderosa MADERA, la voz musical de Lumberton.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
Está bien.
Л-И-Д-Е-О.
L-l-D-E-O.
"Г О Л Ы Й П И С Т О Л Е Т" ... из материалов Полицейского Отряда...
¿ Y DÓNDE ESTÁ EL POLICÍA?
Да, но так поступали в старьıе времена, когда у каждого художника бьıл собственньıй ученик.
- Como en los viejos tiempos. Cuando todos los artistas tenían aprendices - perdón -
- A-л-ь-б-е-р-т.
- A-l-b-e-r-t.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
Вот досада. Мистер Эссдейл, что вы ей скажете напоследок?
Colin Essdale, ¿ una última palabra?
- Я на самолёте в Москву... о-л-и-в-е... Угадай, кто здесь рядом.
Adivina quién está aquí.
" € ей верю - потому что ее посоветовал мой аналитик. ƒл € чего ты об € зан терпеть все мои капризы и огорчени €?
¿ Quieres acabar como Chris, en silla de ruedas?
Г О Л Ы Й П И С Т О Л Е Т 2 с-половиной...
LA pistola DESNUDA 2 1 / 2
В-а-й-л-е-т.
V-i-o-l-e-t.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P- - S.
— баллюстрады 60-этажного небоскрЄба я - √ ейл √ ейли дл € 4-го канала новостей.
Desde una cornisa del piso 60 les habló Gale Gayley del Canal 4.
ѕраздник начинаетс €, √ ейл.
Marcha, marcha.
√ ейл, ты ведь хотела остатьс € в городе, помнишь?
Ibas a visitar la ciudad.
" ам этой ночью была жутка € неразбериха, √ ейл.
Hay mucha confusión sobre lo sucedido.
√ ейл? Ќе думаю, что тебе можно вставать.
No deberías levantarte.
ћы сделаем гипс √ ейл гвоздЄм программы.
Mostremos la escayola.
роме того, √ ейл кое-что предприн € ла, чтобы проверить его легенду.
Creo que Gale ha encontrado algo.
- √ ейл.
- Gale.
√ ейл... я не хотел...
Gale no pretendía...
я не имею прав не этот миллион, √ ейл.
No tengo derecho a ese dinero.
√ ейл... ƒавно мне не удел € ли такого внимани €.
Hace mucho que no recibía esa clase de atenciòn.
" √ ейл, если вы сольЄте воедино ваш артистизм и журналистский опыт,... сцена будет выгл € деть просто сказочно.
Gale, si tu integridad periodística lo soporta quedará fabuloso en la pantalla.
ѕока, √ ейл.
Adiòs, Gale.
ќн неоднократно повтор € л, что будет говорить только с √ ейл √ ейли.
S ólo hablará con Gale Gayley.
Ёто была √ ейл √ ейли, сопровождаема € в гостиницу полицейскими.
Gale Gayley ha entrado en el hotel escoltada por la policía.
" √ ейл, которую ƒжон Ѕаббер спас во врем € авиакатастрофы, особые отношени € с јнгелом – ейса 104.
Gale, que fue rescatada por John Bubber tiene una relaciòn muy especial con el ángel del vuelo 104.
√ ейл?
¿ Gale?