Йом перевод на испанский
1,924 параллельный перевод
Сегодня у нас в гостях Гийом Бельшер Директор известной компании - производителя одежды Сусиль.
Hoy tenemos de invitado a Guillaume Belcher presidente de la famosa fabricante de ropa, Soucil.
Я знаю, где есть пещеры. Это на 40-ом шоссе, возле Гротона.
Conozco unas cuevas cerca de la ruta 40, pasando Groton.
В 1996-ом Торнадо был ранен тут во Франции, когда пытался украсть золотую вазу.
En 1996, dispararon al Tornado aquí cuando intentaba robar un jarrón de oro.
В 1996-ом, когда совершалось преступление...
En 1996, mientras cometía un crimen...
" ом?
¿ Tom?
"ом." ом!
Tom. Tom.
- " ом, забудь о расследовании.
- Tom, olvida el caso.
" ом, € не хочу, чтобы ты выходил на улицу без своего сура.
Tom, no quiero que vuelvas a salir sin tu susti.
" ом.
Tom.
" ом!
¡ Tom!
" ом, прекрати!
¡ Tom, para ya!
" ом, что происходит?
Tom, ¿ a qué ha venido eso?
¬ се изменилось, " ом.
Las cosas han cambiado, Tom.
ћэг... ѕривет, " ом.
Mags... Hola, Tom.
я на работе, " ом.
Estoy trabajando.
- онечно, € о нем вспоминаю, " ом.
- Claro que pienso en él, Tom.
ѕривет, " ом. ј € думал, что ты в отпуске.
Hola, Tom. Creía que estabas de permiso.
- " ом, ты в своем уме?
- Tom, te equivocas.
"дравствуй," ом.
Hola, Tom.
Ѕобби, это √ риэр. " ом √ риэр. ак отключить эту штуку?
Bobby, soy Greer. Tom Greer. ¿ Cómo se apaga este trasto?
∆ ми чертову кнопку, " ом!
¡ Pulsa la maldita tecla, Tom!
Да, на 26-ом реконструкция.
El 26 está en construcción.
Но птеродактиль? В 20-ом-то веке!
Pero un pterodactilo?
Моя мать часто упоминала деревню под названием Дер Ом, в Фуаде.
Mi madre viene de un pueblo que se llama Der Om, de Fouad.
Относительно брата... ваша клиентка, мадам Наваль Марван, вышла из деревни Дер Ом.
En cuanto al hermano su cliente, la Sra. Nawal Marwan viene del pueblo de Der Om.
Моя мать родилась в деревне Дер Ом, на юге.
Mi madre viene del pueblo de Der Om, en el sur.
Потому что мои мысли в данный момент заняты Facebook'ом. Где я и мои коллеги занимаемся вещами, на которые никто в этой комнате... в особенности ваши клиенты, не способен в принципе.
El resto de mi atención está en las oficinas de Facebook donde mis colegas y yo hacemos cosas que nadie en esta habitación incluidos y especialmente sus clientes son capaces de hacer, intelectual o creativamente.
- " о окно, на 35-ом?
- ¿ Sabes la ventana en el piso 35?
" них офис на 35-ом.
Tienen una oficina del piso 35.
абина застр € ла на 21-ом.
ascensor piso se ha quedado atascado en el 21.
Родился в 1990-ом.
Naciste en 1990.
Конференц-зал на 2-ом этаже.
La sala de conferencias en la 2 ° planta. Esta es la entrada principal.
- На 11-ом. 11 этаж, кабинет 1170.
En el piso 11, suite 1170.
прямо на 79-ом.
Justo a la salida de la ruta 79.
Ну, во всяком случае, то что вы увидели, по человеческим жертвам лишь на 50-ом месте самых страшных авиакрушений.
Bueno, sea la proporción que sea, por la cantidad de víctimas tenemos solo el número 50 de los peores desastres aéreos.
Вы жили на 2-ом этаже.
Tú vivías en el segundo piso.
Ты лично знаком с Xzibit'ом?
¿ Conoces en persona a Xzibit? [rapero que tunea coches en TV]
Красная Панда была там в 91-ом?
¿ Existía el Panda Rojo en el 91?
Они вышли на 19-ом.
Se bajaron en el 19.
С исключительным героизмом и выдающейся отвагой сержант Джон Базилоне, рискуя собственной жизнью, храбро сопротивлялся свирепой и решительной атаке японцев, находясь на службе в 1-ом батальоне 7-ой дивизии МП на Гудалканале
Por extraordinario heroísmo y destacada valentía, el sargento John Basilone, mientras su vida corría grandes riesgos, luchó con valentía para controlar un ataque japonés salvaje y resuelto mientras servía en el 1er Batallón, 7ª División de Marines.
Турки напали в 1922-ом и сожгли всё дотла.
Los turcos invadieron en 1922 y la incendiaron.
Ну, я на 24-ом этаже.
Bueno, estoy en el 24º.
Ни в 65-ом, ни три месяца назад.
No lo fueron en el 65 y no lo fueron hace tres meses.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась.
El sistema de protección contra inundaciones... construido por el Cuerpo de Ingenieros del ejército, o sea, por el Gobierno Federal... falló.
Я в 17-ом играл новогоднего малыша.
Yo era el bebé año nuevo en el'17.
Пожертвовал ферзем на 17-ом ходу.
Sacrificó su reina en el movimiento 17.
В 1983, но анализ появился только в 85-ом.
En 1983, pero no se probaron hasta 1985.
Мистер Вагнер управляет Отделом имущественных связей на 75-ом этаже, и похоже, что он был застрелен, когда шел к своей машине.
El Sr. Wagner es el dueño de Linked Asset Magagement en el piso 75, y parece ser que fue tiroteado cuando iba hacia su auto.
Официально, я на 2-ом месте по просмотрам за день на сайте новостей WBRE.
Oficialmente soy el segundo video más visto del día en el sitio de noticias de WBRE.
А какой на 1-ом?
¿ Cuál es el número uno?
В 2002-ом он зарабатывал 3300 $ в месяц.
Lo estuvo en el 2002, con una ganancia de $ 3,300 al mes.