Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Й ] / Йоту

Йоту перевод на испанский

130 параллельный перевод
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
Y mi opinión sobre él y lo que representa no ha cambiado un ápice.
Не приближайтесь ни на йоту.
No te acerques.
И все же эти числа, гугол и гуголплекс ни на йоту не приближаются к бесконечности.
Aun así, estos números, el gugol y el gugolple no se aproximan, ni remotamente, al infinito.
Ни на йоту не изменилось, правда?
No ha cambiado ni un ápice, ¿ verdad?
Ни на йоту не хочешь отступить, а?
¿ No podría ganar algo contigo?
Боже, Контрол. Вы ни на йоту не преувеличили, сказав, что через него можно ясно различать объекты на значительном расстоянии.
Caramba, Control, no exagerabas... cuando decías que te permitía ver cosas con absoluta claridad a gran distancia.
После двух дней переговоров между паку и навот мы ни на йоту не приблизились к решению проблемы.
Suplemento. Tras dos días de conversaciones entre los paqú y los navot aún no se vislumbra una solución y la negociación continúa.
Ни на йоту. Все симулируют.
No están enfermos, sólo lo pretenden.
- Рокхаунд. Нет, правда, Гарри, потому что койоту это не слишком помогло.
Porque no le fue muy bien al Coyote.
Ни на йоту.
Ni un poquito.
- Ни на йоту.
Ni una gota.
И тем не менее, мы не продвинулись ни на йоту в нашем расследовании!
Pero para nosotras no hay descanso! .
Вы насчет съемки у Ди Маро? Обсудите детали с моим агентом, и что бы обязательно подали лимузин к моему дому, а то недавно меня запихнули в какую-то "Тойоту".
Arreglen los detalles con mi agente y que pase una limosina por mi me metieron en un Toyota.
От Найлса к Найлзи, затем к Найли, потом к Койоту Найли. Теперь же я просто Койот.
Evolucionó de Niles a Nilesy a Niley a Nile E. Coyote y ahora simplemente, el Coyote.
Хотя я ни на йоту не продвигаюсь.
No estoy sacando provecho de esto.
Ни на йоту!
¡ Ni un poco!
Каждый раз, когда я проявляю хоть одну йоту интереса или даже простого уважения к любому из противоположного пола, ты нападаете на меня как будто я преступник.
¿ Qué tal éste? Cada vez que expreso interés por alguien del sexo opuesto me atacas como si fuera un criminal. ¿ Y tú no me atacas?
Мы давно не виделись, но ты не изменилась ни на йоту!
- ¡ Vamos, María! Por mucho tiempo que pase sin verte, no cambias nada.
Надо было брать Тойоту!
No debimos coger un Toyota!
А это повлияло бы на ваше решение хоть на йоту, если бы я сказал вам, что я ваш большой поклонник?
¿ Habría importado si hubiera sido tu admirador?
Ты ни на йоту не изменил свой распорядок.
No cambiarás tu rutina ni un ápice.
Редко кому выпадает честь стоять перед своими единомышленниками после 20-и лет верного служения им, притом что за 20 лет он ни на йоту не отошёл от первоначальной программы.
Es, creo, muy especial que, luego de 20 años de servicio un hombre permanezca al frente de sus seguidores y que en esos 20 años, su programa nunca necesitó ser modificado.
Всю ночь не спал, не продвинулся ни на йоту.
No he dormido en toda la noche y no sé nada nuevo.
Ни на йоту. И ещё он экономит миллионы человеко-часов, которые тратятся сейчас на подсчёт запутанного прогрессива.
Ni en lo más mínimo, y ahorraría millones en horas de trabajo desperdiciadas.
С того времени, как мы были детьми, ты не изменился ни на йоту.
No has cambiado nada desde que éramos críos.
Ты ни на йоту не изменилась.
No has cambiado nada.
Скажите, а Тойоту Крессиду назвали в честь пьесы или наоброт?
¿ Nombraron el Toyota creseda por la obra, o la obra por el carro?
Он подозрителен, как койот, и он ни на йоту тебе не верит.
Sospecha como un coyote y no se fía de ti un pelo.
Ты в самом деле думаешь, что он хоть на йоту будет честен с молодым сержантом из провинциального участка?
Realmente crees que él va a compartir cualquier información valiosa con un novel Sargento de la policía local?
Ни на йоту.
Ni un poco.
Вам это универ не напоминает? Ни на йоту.
¿ No les recuerda esto a la universidad?
Но именно этот аргумент выдвигался в пользу введения ID-карт, а они не увеличили безопасность страны ни на йоту.
Ésta es precisamente la razón que disteis para introducir las tarjetas de identificación, y no han incrementado la seguridad ni un ápice.
Ни на йоту ему не верю.
Yo no le doy 10 % por adelantado.
Мужик, я даже вымыл твою Тойоту.
Hasta hice que lavaran tu Toyota, amigo.
У вас обоих совести ни на йоту!
¡ No tenéis escrúpulos ninguno de los dos!
- Я не могу сблизиться ни на йоту с таким, как ты.
- Ni siquiera puedo acercarme a alguien como tú.
Преследуем зеленую Тойоту Терсел, с номером Три Том Генри Океан четыре семь девять.
Perseguimos un Toyota Tercel verde matrícula Tres Tom Henry Ocean. Cuatro Siete Nueve.
Что бы ни было. Мое мнение о вас не изменилось бы ни на йоту.
Lo que fuera, no alteraría ni un ápice mi opinión.
Добро пожаловать в Тойоту.
Bienvenidos a TOYOTA.
Значит мы ни на йоту не приблизились к тому, чтобы найти, кто за этим стоит.
Lo que significa que no estamos cerca de encontrar a quien está detras de esto.
Дамочка, вытаскивающая мебель на свой задний двор, видела, как Бейли угонял черную Тайоту пикап в нескольких милях от конспиративной квартиры.
La señora que recogía los muebles del patio vio a Bailey robar una camioneta Toyota a unas millas del piso franco.
Как это так, ты идешь на вечеринку, разбиваешь себе голову, а потом выигрываешь в лотерею тойоту короллу?
Vale, ¿ fuiste al baile te abriste la cabeza, Y entonces ganaste un Corolla en una rifa?
Что мы ищем, зеленую Тойоту Кэмри?
¿ Qué estamos buscando, un Toyota Camry verde?
Знаете что, я ни на йоту не сочучтвую этому дрессировщику.
Te diré qué, no siento una pizca de compasión por ese adiestrador, tío.
Итак, дамы и господа, давайте поаплодируем поющему Койоту из Джерси!
Oigan, damas y caballeros...
Юкио ножом забил насмерть Оту.
Yukio apuñaló a Ohta, le ha matado.
Давай возьмем Тойоту!
Cojamos un Toyota!
За все эти годы ни на йоту не поумнел.
Verás...
Я делаю выбор, но если бы я сделал наоборот, ничего не изменилось бы ни на йоту.
En todos lados la destruye la arbitrariedad.
Ни на йоту.
No te muevas ni un centímetro.
Ни на йоту.
Ni un metro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]