Йую перевод на испанский
160 параллельный перевод
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
Esta compañía es difícil de encontrar.
Это мало похоже на старую 2-ую роту.
Ésta no parece la antigua segunda compañía.
Представляешь, что ты получишь это письмо на 46-ую годовщину Джорджа?
Pronto George cumplirá 46 años.
Это небольшая улица, похожа на 50-ую.
Es una calle pequeña. En el 50 y algo.
На 74-ую улицу в дом 185.
- Voy al "Oeste 185, Calle 74".
На 11-ую Стрит, возле булочной.
Al centro de la ciudad, a la Calle 11, sobre una panadería.
Приехать на 25-ую годовщину только для того, что бы тебя оскорбили!
Vuelvo a la 25ª reunión para ser humillado.
Я потеряла браслет. Тот, на 5-ую годовщину свадьбы.
La pulsera que me regalaste por nuestros cinco años de matrimonio.
Сестра Халлетт, мистера Тревиса в 9-ую комнату, а миссис Стюарт в 36-ую.
Hermana Hallett, la habitación 9 para el Sr. Travis y la 36 para la Sra. Stewart.
Прошел 71-ую отметку.
En el kilómetro 71.
Нажимайте на 12-ую. Воттак.
Despacio, cuidado.
Эй, заходите в 234-ую. Потрахаемся.
Eh, venid al 234 Lo pasaremos bien.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу.
Muy bien. Van a dispersarse en la calle 16.
Строуберри сделал свой 3-й хоумран в этой третьей серии игр и 10-й... 11-ую, 12-ую пробежку после удара.
Strawberry consiguió un jonrón de tres carreras. Su tercer jonrón de la serie, para un total de doce carreras impulsadas.
огда загремел на 104-ую улицу.
lgual que cuando me hirieron en la calle 104.
ѕоднимаюсь на 106-ую, в центральный парк, р € дом с озером...
Estoy en la calle 1 06, Central Park, cerca del lago.
Везите его в 4-ую, быстро.
A la Sala 4, rápido.
Я видел, как она входила в угловую 27-ую каюту.
La vi más temprano entrando en le camarote 27, en la esquina.
Наверняка пошли на 84-ую улицу.
Probablemente fueron a la Calle 84va.
Вы отправляйтесь на 2-ую улицу, а мы с офицером Калвера здесь все уладим.
Vayan a la Calle 2. El agente Calvera y yo nos encargaremos.
Ты платишь 12-ую долю квартплаты, горячей воды, электричества, кабельного телевидения...
Pagas una duodécima parte de alquiler, de agua, de electricidad, de la televisión por cable...
Пивцы выигрывают уже 10-ую игру подряд...
Los Beers ganan el 10º partido consecutivo...
- Теперь на 62-ую улицу и Мэдисон.
Bien. La próxima parada será en la 62 y Madison.
- На 62-ую?
- ¿ La 62 y Madison?
Верно, Кив. И Д'Амато проигрывает 4-ую игру подряд.
Sí, Kev y ahora D'Amato, ha perdido 4 partidos seguidos.
Группы Альфа и Гамма закончили сканирование секций с первой по 64-ую.
Los equipos Alfa y Gama han terminado de escanear las Secciones 1 a 64.
Интересный момент : нынешний новоиспеченный лидер Джимми Блай забил себе лишь 10-ую позицию Джимми!
Un dato interesante es que el novato mejor clasifiicado, Jimmy Bly quedo empatado en decimo lugar.
Майлз поручил мне выбрать гитару и я пошел на 48-ую улицу
Miles me mandó a cogerle una guitara. Fui a la calle ° 8.
Отсев распределит вас по шеренгам с 1-ой по 4-ую. Но только 1-ой шеренге гарантировано место на поле.
La Sacudida de Arbol los clasificará de P-1 a P-4 pero sólo los P-1 tienen garantizado su lugar en el campo.
Ну, а, если вы попадете во 2-ую и 3-тью шеренги, то вы все еще сможете получить место... в отделениях, которые свободны, так что, старайтесь изо всех сил.
Si eres un P-2 o P-3 puedes tener un lugar en ciertas secciones, así que esmérense.
Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
¿ Qué tal si en vez de reemplazar a Devon con un P-2 dejamos nueve tambores pequeños en la fila?
- Выведи нас на 95-ую трассу.
Ya lo sé pero si no quisiéramos ir a la tienda de Gosselin ¿ cómo llegaríamos a la carretera interestatal 95? ¿ La 95?
- На 95-ую?
¿ A quién mierda le importa?
Итак, Пит, покажи 95-ую.
Bien, Pete, ¿ cuál es el camino para llegar a la 95?
Свернёшь на 495-ую трассу.
Sí, toma la 495 hacia la autopista de Massachusets, no está lejos.
Прямое попадание в 18-ую лунку.
Un eagle en el 18.
... я бы посоветовал взять 911-ую "Карреру".
Llévese el 911 Carrera.
Помнишь 118-ую улицу?
¿ Recuerdas la calle 118?
Например, ну-у, я не знаю, если кто-нибудь, нечаянно, включит механического быка, на котором он катался, на 11-ую скорость.
No lo sé si alguien accidentalmente pusiese el toro mecánico en 11.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Bienvenidos a la 45ava entrega anual de Premios Mediáticos.
Я ехала, ехала, ехала, пока не выехала на 5-ую автостраду, и потом 1211 миль по прямой. Хорошо, что я знала короткий путь.
Conduje y conduje y conduje hasta que llegué a la estatal 5... y eso es una línea recta de 1800 kilómetros... pero conocía un atajo...
Cи.Cи. выгляни в окно на 125-ую улицу.
C.C., mira por la ventana de la calle 125.
К тому времени Британцы создали 1-ую сеть общественных работников, для слежек и продвижения в жизнь Культа Евгеники, что быстро захватывало контроль над Западным социумом.
Para entonces los británicos habrían creado la primera red de trabajadores sociales, para servir como espías y agentes del culto de eugenesia racial. Que rápidamente estaba tomando control de la sociedad occidental.
1-ую Поправку никто не отменял, Перри, и мы сегодня вечером вернулись сюда снова, сказать вам, что мы не потерпим это.
La primera enmienda todavía existe, Perry, y aquí estamos de vuelta esta noche, para decirte que nosotros no vamos a marchar con él.
Перебегаю через 6-ую Авеню, меня ждёт машина мне нужно доехать до аэропорта ровно за 38 минут, при этом я диктую.
Estoy corriendo por la Sexta Avenida, hay un auto esperando tengo 38 minutos para llegar al aeropuerto, y estoy dictando.
Раз уж ты вытащила меня за 14-ую улицу.
Ya que me arrastraste al norte de la calle 14.
Сo 1 1 0-oй пo 1 55-ую улицы, oт pеки дo pеки, - всё пoдo мнoй.
Tengo desde la 110 a la 155, de río a río. Me va bien.
Открыть 22-ую.
Abran la 22.
Отправьте на перехват 4-ую дивизию!
¡ directo al objetivo!
Бур пробил 17-ую броневую плиту.
¡ El enemigo está penetrando la 17a capa de blindaje!
и получите 1 4-ую абсолютно бесплатно ".
y recibe el 14 gratis! ".