Йцам перевод на испанский
976 параллельный перевод
Если мы её не найдём, если её отправят обратно к китайцам,
Si no la encontramos... si la devuelven a los chinos,
- Сейчас он у меня получит по яйцам!
- Ahora va a saber éste lo que es bueno.
Или я уеду на запад и присоединюсь к индейцам.
O tal vez debiera irme al Oeste y unirme a los indios.
Вы должны написать приглашения на обед в 6 часов в субботу всем европейцам из этого списка и тем, кого вы сами желаете пригласить.
Escríbale una invitación para una cena el sábado a las seis de la tarde a la lista de europeos que mencionó, y a otros que considere oportunos.
Передавайтесь все Эпикурейцам Англии.
¡ Y uníos a esos ingleses epicúreos!
Отдай ее индейцам.
Llévaselos a los indios.
Во время того Крикского похода среди нас был один офицер... который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери.
Cuando la expedición de los creek hubo un oficial, no de West Point que ganó bastante dinero como confidente de los pieles rojas. Perdimos muchos hombres antes de descubrirlo.
- Я пришел проповедовать индейцам.
- Vine para evangelizar a los indios.
Пойду-ка я лучше к гвардейцам.
Prefiero atender al cuerpo militar.
Особенно прославившим себя китам-убийцам.
A las ballenas grandes con un largo historial de muertes.
Индейцам тоже нельзя пить, а ты такой же пьяный, как и мы.
Ni a indios tampoco, pero estamos todos borrachos.
Здесь только убийцам хорошо.
¡ Aquí solo los asesinos están bien!
В этом году меня бросил жених, и меня выгнали из гимназии. Гинеколог хотел меня изнасиловать, а я врезала ему по яйцам.
Este año, mi novio me dejó, me echaron de la escuela de parteras porque un ginecólogo quiso violarme, y lo patée en las pelotas.
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам.
Su odio a los europeos es infinito.
И... постановка начинает напоминать миниатюрную... деформированную версию меня... которая меня преследует и... бьёт меня по яйцам... маленьким таким молоточком.
Y esta obra empieza a parecer una versión en miniatura y deformada de mí mismo que me sigue a todas partes y me golpea en las pelotas con un martillito chiquito.
На произвол судьбы, на съедение диким индейцам?
Apelo a su instinto deportivo, señor.
правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства.
la fausta unión de Sicilia y el reino de Cerdeña, el gobierno de Turín,... piensa elegir un número de sicilianos ilustres...
Я к твоим яйцам никогда и не притрагивалась.
Pues yo nunca he tomado esa clase de huevos.
Гвардейцам нравиться слушать его.
A los guardias les gusta escucharlo.
Надо было отдать тебя индейцам.
Debería dejar cria, poseerte
Вам, европейцам, ничего об этом не известно.
Ustedes, los europeos, no saben nada de eso.
Эй, Гарри, врежь ему по яйцам!
¡ Vamos, Harry! ¡ Dale una patada en las pelotas!
Тоже мне, эксперт по индейцам!
¡ Experto en indios!
Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
Los denebianos compraron un sintetizador de combustible vulcano. ¿ Y se pusieron en contacto con los vulcanos?
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Los indios no saben nada de Dios ni de moralidad.
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
Era una extensión de tierra al lado del río Washita otorgada a los indios para siempre por el Congreso y el presidente de los Estados Unidos.
Я не мог вернуться к индейцам, так что я пришел к белым. И стал пьяницей.
No podía volver con los indios así que volví con los blancos y me convertí en borracho.
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем.
En mi opinión, el odio de Custer por los indios y su ambición... se habían juntado en él.
Мы преподали индейцам урок,... который они нескоро забудут.
Le hemos dado al indio una lección que no olvidará pronto.
Поетому приказываю всем бойцам и себе лично держать фронт. Держать.
Por tanto, ordeno a todos los soldados y a mí mismo, mantener la posición.
Хочешь, чтобы тебе по яйцам врезали?
- ¿ quieres que te de una patada en las pelotas?
- Да, убийцам. - Фарэсу?
- El Coronel Farès.
Твои слова мне прямо как серпом по яйцам!
¡ Beppe, estas palabras me ponen los pelos de punta!
Было странно, что в первой половине дня, она постоянно обращалась к индийцам "ниггеры".
Estuvo toda la mañana llamando morenos a los indios.
О, отлично, проходите. Должен сказать, мы здесь очень рады европейцам, с континента.
Estoy contento de alojar europeos, ahora formamos parte del continente.
Давай, Мати! Врежь ему по яйцам!
¡ Dale una patada en los huevos!
Нам пришлось убегать как зайцам.
Lo que tuvimos que correr...
- Это может иметь отношение к тем китайцам.
- Puede tener que ver con esos chinos.
- Китайцам?
- ¿ Los chinos?
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона.
No entramos en conflicto con el Cylones... hasta que ayudamos a nuestros vecinos quienes los Cylones deseaban esclavizar, y hasta que ayudamos a los Hasaries a recuperar su nación, tomada por la fuerza por los Cylones.
По яйцам, по рту.
En los huevos y en la boca.
Китайцам они говорят, дайте нам оружием.
Chinos, dennos armas.
Для зерен требуется год чтобы углубляться к яйцам.
De cualquier manera, sigue siendo un objeto sorprendente y hermoso.
Потом британцам, французам, китайцам, индийцам, пакистанцам.
Y también los británicos, los franceses los chinos, los indios, los paquistaníes.
Каждый гость, входя, прежде всего бросался к бекасиным яйцам, потом замечал Себастьяна и, наконец, меня - со светским отсутствием какого-либо интереса, словно говоря :
Cada vez que un invitado entraba en la habitación... primero se dirigía hacia los huevos de chorlito... después miraba a Sebastian y luego a mí... con una educada falta de curiosidad que parecía decir...
По яйцам дадим.
Maravilloso.
Но это же очень не по христиански... М-р. Ганди, в этой стране индийцам запрещено ходить по тротуарам вместе с христианами.
Es poco cristiano... los indios no pueden caminar por la misma acera que un cristiano.
Перед тем, как выбить дверь перед тем, как ударить повара по яйцам перед тем, как вообще что-либо сделать думай!
Antes de que patees otra puerta abajo antes de que patees otro chef en las pelotas antes que hagas lo que sea piensa!
Дайте по яйцам, если хотите, но вы получите сдачу.
Patéenme las pelotas si tienen ganas, porque les haré lo mismo si tengo ganas!
Как и дружественным им индейцам, им не было надо сверх того, что давала природа.
Y no ansiaban mucho.
Остальным бойцам принимать пищу и отдыхать по мере возможности.
Osiánina, adelántate y vigila el bosque.