Как там у тебя дела перевод на испанский
61 параллельный перевод
Просто думала, как там у тебя дела.
En cómo te iría.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, ¿ cómo van las cosas por ahí arriba?
Как там у тебя дела?
¿ Qué pasa ahí?
- Ну как там у тебя дела?
¿ Qué tal te va?
Как там у тебя дела?
Dimitri, ¿ cómo estás?
- Пусть он установит её в субботу вечером в баре. - Ну и как там у тебя дела?
- Tiene que instalarlo en el bar.
Хей, приятель, как там у тебя дела?
¿ Eh, compañero... cómo vas allí?
О'Мэлли? Как там у тебя дела?
O'Malley... cómo están allá abajo?
Эй, приятель, как там у тебя дела?
¿ Cómo estás, amigo?
Как там у тебя дела с Наоми?
Como estan las cosas entre tu y Naomi?
Эспозито, как там у тебя дела?
Y, Esposito, ¿ como van las cosas por ahí?
- Как там у тебя дела?
- ¿ Qué tal por ahí dentro?
- Как там у тебя дела?
¿ Cómo están las cosas? Nada mal.
Эй, как там у тебя дела?
Hey, tío, ¿ qué pasa?
Ну, как там у тебя дела со Скоттом?
¿ Cómo va todo con Scott?
Так как там у тебя дела?
Entonces, ¿ cómo va todo por ahí?
Как там у тебя дела?
¿ Cómo va todo por allí?
Как там у тебя дела с твоми танцевальными делами?
Y como va tu cosa.. tu cosa del baile?
Как там у тебя дела?
" ¿ Cómo lo estás haciendo?
Как там у тебя дела с Джулиетт?
¿ Cómo van las cosas con Juliette?
Алло, как там у тебя дела?
¿ Cómo te va?
Эйва, детка, как там у тебя дела обстоят?
Ava, cariño, ¿ y tu parte?
Кстати, как там у тебя дела с редактором?
Hablando de eso, ¿ cómo te fue con tu editor?
А как там у тебя дела на личном фронте.
¿ Y qué hay de tus esfuerzos reproductivos?
Как там у тебя дела?
¿ Cómo estás ahí abajo?
Как там у тебя дела?
¿ Cómo vas ahí?
Как там у тебя дела с карьерой певицы?
Me preguntaba, ¿ cómo va lo de ser cantante?
Как там у тебя дела?
¿ Qué tal tú?
У тебя с моей сестрой... Как там дела идут?
Tú y mi hermana. ¿ Qué tal se llevan?
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo vas?
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo estás?
Как там у тебя дела?
Cómo has estado?
Как у тебя там дела, Уэйлд?
- ¿ Qué tal?
Ничего. Как у тебя там дела?
Nada. ¿ Cómo estás?
Как у тебя там дела, Скотти?
Hola, Scotty.
В смысле, как у тебя там дела?
Digo, ¿ cómo va tu día? Duro.
Как у тебя там дела?
¿ Cómo está todo allí adentro?
Как там дела у тебя в голове?
¿ Cómo va tu cabeza?
Как там у тебя дела?
¿ Cómo vamos por allá?
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, ¿ como vamos? .
Как там у тебя дела?
¿ Cómo te está yendo?
Как у тебя там дела, Престон?
¿ Cómo vas por ahí, Preston?
К-как, как, как, как у тебя там дела, чел?
¿ Cómo... cómo... cómo estás ahora?
Как дела, парень? Что там у тебя?
¿ Qué tienes aquí?
Как у тебя там дела?
¿ Cómo vamos?
На самом деле, как у тебя там дела?
Hablando en serio, ¿ cómo va todo por ahí?
А у тебя как там дела?
¿ Cómo va el tuyo allá abajo?
- Как у тебя там дела?
Oye, ¿ cómo te va por ahí?
Как у тебя там дела?
¿ Qué tal por ahí?
Полагаю, я должен... спросить, как дела у тебя дома, но, признаюсь честно, я слегка надеюсь, что там по-прежнему полный кавардак.
Se supone que debería... preguntarte cómo van las cosas en casa... pero admito espero que vayan regular.
Довольно хорошо. Как там у тебя идут дела?
Bastante bien. ¿ Cómo van las cosas?