Как я рада тебя видеть перевод на испанский
110 параллельный перевод
- Как я рада тебя видеть.
- Cuánto me alegro de verte.
- Джейсон, как я рада тебя видеть.
- ¡ Jason, qué placer verte!
- Чак, как я рада тебя видеть.
- Chuck, me alegro de verte.
- Как я рада тебя видеть!
- ¿ Cómo has estado? Me alegra verte.
Майк, как я рада тебя видеть.
Me alegro muchísimo de verte.
Боже, Гарольд, как я рада тебя видеть.
Harold, me alegro de volver a verte.
Как я рада тебя видеть!
¡ Cuanto me alegra verte!
- Ох, как я рада тебя видеть.
- Oh, me alegro de verte.
Как я рада тебя видеть!
Me alegro mucho de verte.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Happy, qué alegría me da verte.
Боже, как я рада тебя видеть.
Oh, Dios, es tan bueno verte!
Мануэла, как я рада тебя видеть.
Manuela, cuanto me alegra verte.
Кроха, как я рада тебя видеть!
Kruimeltje. Qué bueno verte aquí.
"О, привет, Кармела, как я рада тебя видеть".
"Hola, Carmela, gusto en verte".
Как я рада тебя видеть.
Caray, cuánto me alegra verlo.
Как я рада тебя видеть.
¡ Qué maravilla verte!
Как я рада тебя видеть.
Qué hermoso verte.
Как я рада тебя видеть!
Me alegro de verte.
Как я рада тебя видеть.
Ay, qué gusto encontrarte.
Как я рада тебя видеть!
Es tan bueno verte, Jim.
Как я рада тебя видеть!
¡ Qué gusto verte!
Как я рада тебя видеть.
Es maravilloso verte.
Дорогая моя Атия, как я рада тебя видеть.
Mi querida Atia, qué maravilloso verte.
Детка, как я рада тебя видеть.
- ¡ Oye, ay, qué bueno verte!
- Ох ты Господи, как я рада тебя видеть.
- ¡ Dios mío! Qué alegría.
Ох, как я рада тебя видеть.
Qué alegría verte.
Как я рада тебя видеть!
Un gusto verte
Как я рада тебя видеть.
- Claro, querida, sí.
— Как я рада тебя видеть.
- Me alegro mucho de verte.
Боже, как я рада тебя видеть.
¡ Oh, Dios mío, es tan bueno verte!
Как я рада тебя видеть!
Querida. Estoy contenta de verte.
О, ты не знаешь, как я рада тебя видеть. Муа. Муа
No sabes qué feliz estoy de verte. ¿ Cómo va la pelea?
Как я рада тебя видеть.
Me alegro de verte. Mírate.
Как же я рада тебя видеть.
Dios, me alegro de verte.
- Эмили, как я рада видеть тебя.
- Emily, qué alegría verte.
Как я рада снова тебя видеть!
¡ Me alegro de volver a verte!
Голубчик Себастьян, я так рада тебя видеть! Как твоя бедная нога?
Querido Sebastian, me alegro de verte ¿ cómo va tu pie?
О, как я рада тебя видеть.
Estoy tan contenta de verte.
Как здорово, я рада тебя видеть.
¡ Qué alegría! ¿ Qué tal estás?
- Как я рада видеть тебя.
- me alegra verte.
- Как я рада тебя видеть.
- Peter, qué alegría verte. - Hola, ¿ cómo estás?
Ты даже не представляешь, как я рада видеть тебя.
Sabes qué aburrido es tener que verte ahora.
Как я рада снова видеть тебя!
Qué bueno verte otra vez.
Я очень рада тебя видеть. Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Te quiero y me alegra verte pero hasta que te salga un útero y veas a tu madre morir de esto...
Марло, о Боже, ты даже не представляешь как я рада тебя здесь видеть.
Marlowe. Dios mío. No tienes idea de lo feliz que estoy de verte.
Боже как я рада снова видеть тебя.
Oh, dios mío. Estoy contentísima de verte otra vez.
Как же я рада тебя видеть!
Estoy contenta de verte.
Я так рада тебя видеть. Однако, как ты вошел?
Qué alegría verte. ¿ Cómo entraste?
— Как я рада тебя видеть!
- ¡ Qué ilusión!
Как же я рада тебя видеть.
Qué bien encontrarte.
Как я рада видеть тебя.
¡ Que agradable verte!